Traduction des noms anglais en Cherokee

  • Collectif Anglais Traduire Entrainement À La Traduction Et À La Traductologie
    Binding : Taschenbuch, Label : Ellipses Marketing, Publisher : Ellipses Marketing, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 288, publicationDate : 2010-10-05, authors : Collectif, languages : french, ISBN : 2729861947
  • Delphine Chartier La Traduction Journalistique Anglais-Français (Amphi 7)
    Binding : Taschenbuch, Label : Presses Universitaires du Mirail, Publisher : Presses Universitaires du Mirail, NumberOfItems : 1, medium : Taschenbuch, publicationDate : 2000-05-23, authors : Delphine Chartier, ISBN : 2858165173

L’une des demandes les plus courantes que nous recevons lors de notre collecte de fonds pour la traduction amérindienne est « Comment puis-je traduire mon nom en Cherokee ? » Cherokee ayant un système d’écriture unique, il est en effet possible d’épeler les noms anglais en caractères cherokee, tout comme vous le pouvez avec des caractères japonais ou hindi. Mais comme il ne s’agit pas d’une véritable traduction Cherokee – il suffit d’utiliser un alphabet différent pour épeler le même mot – vous n’avez pas réellement besoin d’un traducteur qui parle Cherokee pour le faire pour vous. Vous pouvez le faire vous-même, gratuitement ! Voici comment:

Liens sponsorisés




Tout d’abord, bien sûr, vous aurez besoin d’une copie de l’alphabet Cherokee. Nous avons un tutoriel en ligne sur l’alphabet cherokee (en fait un syllabaire), qui montre comment utiliser les symboles cherokee pour écrire des mots. Si vous avez besoin d’une version noir et blanc du syllabaire à imprimer, en voici une :

Vous devriez suivre le lien et lire le didacticiel pour vous aider à utiliser au mieux ce tableau, mais fondamentalement, chaque caractère Cherokee représente une syllabe. Donc, si votre nom est Mona, vous utiliserez les deux caractères pour MO et NA, écrits de gauche à droite, comme ceci : . Cela ne fait pas réellement
signifier quoi que ce soit dans la langue cherokee, bien sûr – c’est juste une façon d’épeler le nom anglais Mona en utilisant le système d’écriture cherokee.

Facile jusqu’ici, non ? Cependant, il existe plusieurs différences importantes entre les systèmes d’écriture anglais et cherokee qui peuvent rendre difficile l’épellation de votre nom en cherokee.:

1) L’anglais ne s’écrit pas phonétiquement. Il y a beaucoup de lettres dans les noms anglais qui ne sont pas prononcées. Dans le nom de la fille « Sallie », par exemple, le « e » et l’un des « l » ne font aucun son. Le nom se prononce de la même manière, qu’il soit orthographié Sallie, Salli ou Sali. Donc, pour écrire Sallie comme un nom indien Cherokee, vous devrez vous débarrasser des lettres supplémentaires et l’épeler avec les deux caractères pour SA et LI, .

2) En anglais, le même son de voyelle peut être orthographié de deux manières différentes, ou deux sons de voyelle différents peuvent être orthographiés de la même manière.le je dans souris ne se prononce pas comme le je dans police. le une dans dire et le e dans elles ou ilsse prononcent pareil. Dans les noms Cherokee, les voyelles se prononcent toujours essentiellement de la même manière : A comme « père », E comme « ils », I comme « police », O comme « note », U comme dans « tune », V, qui sonne comme le « u » dans « soleil » et AI ensemble, qui ressemble au « i » dans « souris ». Vous devez choisir le son de la voyelle qui se rapproche le plus de la façon dont votre nom est réellement prononcé, qui peut être différent de la façon dont il est orthographié. Si votre nom est Laila et qu’il se prononce lay-lah, alors vous l’épelerez avec les deux caractères LE et LA en Cherokee,
. Si votre nom est Laila et qu’il se prononce lie-lah, alors vous l’épelerez avec les trois caractères LA, I et LA en Cherokee, .

3) En anglais, le même son de consonne peut être épelé de deux manières différentes, ou deux sons de consonne différents peuvent être épelés de la même manière.
Éric, Érik, et Éric se prononcent tous de la même manière en anglais, mais Cindy se prononce comme Sindy.
Génie se prononce comme jeaniemais Gary ne se prononce pas comme jerry. En général, essayez de simplifier votre nom en épelant n’importe quel « c » ou « ck » qui sonne comme K comme K ; tout son « c » qui ressemble à « s » comme S ; et tout son « g » qui sonne comme J comme J. Donc, en mettant ensemble #1, 2 et 3, si votre nom est Connie (prononcé kah-nee), vous devriez l’épeler avec les deux caractères KA et NI en cherokee, .

4) En cherokee, deux sons de consonnes différents peuvent être orthographiés de la même manière. Les sons KE, KI, KO, KU et KV sont écrits de la même manière que les sons GE, GI, GO, GU et GV en Cherokee. Les sons TO, TU et TV sont écrits de la même manière que les sons DO, DU et DV en Cherokee. Et les syllabes commençant par les consonnes TS, DS, J et CH sont toutes écrites de la même manière en langue cherokee. Donc pour écrire Génie (prononcé jee-nee) comme un nom Cherokee, vous devez l’épeler avec les deux caractères TSI et NI en Cherokee, .

5) Certaines consonnes anglaises n’existent pas en Cherokee. Il n’y a pas de sons Cherokee équivalents à l’anglais B, F, P, R, V, X, Z, SH ou TH. Traditionnellement, les locuteurs Cherokee remplaçaient ces sons anglais étrangers par la lettre Cherokee QU, de sorte qu’ils prononçaient le nom Rebecca « quay-quay-gah » et l’épelaient. . SH est généralement remplacé par S dans les noms Cherokee, TH est généralement remplacé par T, et R est parfois remplacé par L au lieu de QU (comme dans le nom Mary, qui se prononce « may-lee » par Cherokees et orthographié .) La combinaison de lettres anglaises KR (ou CR, ou CHR) est également remplacée par QU, de sorte que le nom du garçon Chris se prononce quiss.

6) De nombreuses syllabes anglaises se terminent par des consonnes. À l’exception de S, qui peut être écrit par lui-même, toutes les syllabes de l’alphabet cherokee se terminent par une voyelle. Lors de l’écriture de mots ou de noms anglais dans le syllabaire cherokee, la pratique courante consiste à écrire un « i silencieux » après la consonne finale. Donc, si votre nom est Ellen, la plupart des traductions indiennes Cherokee épelleraient cela avec les trois caractères E, LE et NI,
. Parfois, pour les noms de filles, il est courant d’ajouter et de prononcer un A supplémentaire après la dernière lettre à la place (de sorte que Megan puisse être prononcée Megana en cherokee et orthographiée avec les trois caractères ME, GA et NA.)

Ce sont les règles générales pour l’orthographe des mots anglais en Cherokee. Bien sûr, comme dans n’importe quelle langue, certains noms Cherokee peuvent avoir plus d’une orthographe. En particulier, certains noms traditionnels d’Indiens Cherokee ont été empruntés à l’anglais il y a longtemps, et ils sont donc orthographiés et prononcés différemment. Cela est particulièrement vrai des noms bibliques Cherokee. Par exemple, Luga (prononcé loo-gah) est une variante cherokee du nom masculin Luke, et Madi (prononcé mah-dee) est une variante cherokee du nom féminin Martha. Si vous deviez utiliser le syllabaire cherokee pour épeler le nom anglais « Luke », vous l’épeleriez mais le nom Cherokee « Luga » est orthographié au lieu. Il existe également des variations dans les traductions de l’anglais vers le cherokee lorsque les sons des voyelles des deux langues ne correspondent pas exactement. Par exemple, le « A » dans « Annie » est à mi-chemin entre les sons « A » et « E » de Cherokee. Certaines personnes Cherokee l’épellent et d’autres l’épellent

.

Ces directives peuvent sembler déroutantes au début, mais la bonne chose est que vous pouvez les utiliser pour écrire N’IMPORTE QUEL nom en cherokee, alors que si je faisais juste une longue liste de noms indiens cherokee et comment épeler chacun d’eux, votre nom pourrait encore être oublié de la liste. Même si vous avez un nom relativement nouveau comme « Makayla » ou « LaTasha », qui ne figurent sur aucune des listes de traduction de noms Cherokee existantes, vous pouvez facilement utiliser le syllabaire pour voir qu’ils peuvent être orthographiés avec les trois caractères MA, GE et LA
() et les trois caractères LA, TA et SA ().

Si vous êtes toujours confus, n’hésitez pas à utiliser notre formulaire de noms amérindiens et nous pouvons vous envoyer un .jpg avec une traduction en langue cherokee de votre nom – mais j’espère que vous devriez maintenant pouvoir le faire vous-même et gratuitement .

Liens sponsorisés







Livres recommandés sur l’écriture des noms en Cherokee :

(Notre organisation gagne une commission sur tout livre acheté via ces liens)



Apprenons le syllabaire cherokee :
Excellent cahier d’exercices pour apprendre à lire et à écrire en lettres Cherokee.



Cherokee débutant :
Bon manuel cherokee à vendre, qui peut vous apprendre la traduction cherokee.



Dictionnaire cherokee-anglais :
Un bon dictionnaire Cherokee, avec tous les mots imprimés en caractères Cherokee ainsi que l’alphabet anglais.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *