Duolingo accusé de racisme après que son programme d'enseignement en espagnol contienne des expressions telles que "sont-ils légaux" – Apprendre l’espagnol

Les fabricants de Duolingo, une application d’apprentissage des langues populaire, sont critiqués pour avoir inclus des phrases dans le programme d’enseignement en langue espagnole de la société que certains utilisateurs qualifient de racistes.

Latino Rebels a rapporté qu'une femme dont le mari utilisait l'application avait trouvé une leçon d'espagnol demandant aux utilisateurs de traduire les phrases "¿Son ellos legales?"(" Sont-ils légaux? ") Et"Éléments que vous voulez savoir."(" Il doit être détenu maintenant. ")

Aly Hassell a tweeté Duolingo lui demandant de "s'il vous plaît expliquer à WTF qu'il s'agit"?

Mardi matin, Duolingo avait supprimé les phrases incriminées de son application.

Le fondateur de Duolingo, Luis von Ahn, a répondu au tweet de Hassell, indiquant que les deux phrases n'apparaissaient pas côte à côte. Mais, at-il ajouté, "pris hors contexte, je peux voir pourquoi ils peuvent envoyer le mauvais message".

"Nous les avons supprimés pour éviter toute confusion", a ajouté Von Ahn. "Je suis moi-même un immigrant du Guatemala, alors ce n'était pas le sens voulu!"


App d'apprentissage linguistique mascotte hibou de Duolingo
Duolingo

Le responsable des relations publiques de Duolingo, Sam Dalsimer, a déclaré à Latino Rebels que la phrase "Ils sont illégaux" "ne fait pas nécessairement référence aux personnes, et nous ne pensons pas que ce soit le sens voulu dans ce cas".

"Ils se réfèrent également à des objets (comme des armes)", a déclaré Dalsimer. "Ces phrases n'étaient en aucun cas destinées à exprimer une opinion, mais nous comprenons que juxtaposant côte à côte comment il peut paraître autrement. Le verbe" arrêté "peut également être traduit par" arrêté "et nous l'avons également supprimé car il peut facilement être sorti de son contexte ".

Dalsimer a ensuite dû émettre une correction – précisant que, dans la grammaire espagnole, les "ils" dans "sont-ils légaux" (¿Son ellos legales?") ne peut pas faire référence à un objet.

Sur Twitter, certains s'interrogent sur la validité de la phrase dans n'importe quel contexte.

"Ce phrasé n'est utilisé que par les oppresseurs, la plupart des personnes parlant espagnol ne demanderaient jamais si quelqu'un est" légal "", a écrit un utilisateur. "Cela n’a pas vraiment de sens grammatical, pas même un flic en Espagne qui opprime des immigrants de [the Middle East and North Africa] voudrais demander de cette façon. "

"Je suppose que les agents ICE veulent aussi apprendre l'espagnol. Ugh", a tweeté un autre.

"'Détenu' est également un mot spécifique utilisé dans un contexte spécifique. [The] contexte étant ICE ", a écrit Une femme. "Au Venezuela, ils diraient qu'ils ont été" arrêtés "ou" détenus "et non" détenus ". Cette phrase semble étrange. Elle a un jargon juridique spécifique ".

Les leçons de Duolingo ne sont pas générées par des éducateurs, mais par une communauté de volontaires. L’incubateur de la société recrute des membres bilingues pour préparer et traduire des dizaines de milliers de phrases pour chaque langue proposée.

"Une partie de la formation pour les contributeurs comprend des conseils sur la création d'exemples de phrases variés, inclusifs et sensibles à la culture, ainsi que sur un code de conduite", a déclaré Delsimer à Latino Rebels. "Une fois qu'un cours est lancé, son équipe de contributeurs continue de l'actualiser et de l'améliorer en fonction des commentaires des utilisateurs et des contributions de nos équipes d'apprentissage et de recherche. Dans certains cas, comme celui-ci, nous procédons rapidement pour supprimer le contenu qui semble discutable."

L'application dispose d'un bouton "rapport" pour les phrases inappropriées.

Des termes étranges se sont glissés auparavant: en 2018, Quartz a rendu compte d'un cours de français qui comprenait les phrases "Elle soulève sa chemise" et "Je suis à genoux". (Les deux ont finalement été retirés.)

Selon les directives de Duolingo, la société ne tolère aucun contenu "illégal, pornographique, excessivement profane ou violent … menaçant, harcelant ou intimidant, associé au racisme ou à l'intolérance [or] usurper l'identité d'une personne d'une manière trompeuse ou trompeuse ".

Dalsimer a déclaré à Quartz que de telles violations sont "extrêmement rares".

"Environ un rapport sur un million d'utilisateurs indique la suppression de contenu en raison d'une violation de notre politique de contenu."

Duolingo a été fondée en 2009 par Von Ahn, professeur à Carnegie Mellon, chargé de créer le système "reCAPTCHA" utilisé pour déterminer si un visiteur du site est un humain et son étudiant diplômé, Severin Hacker. À l'origine, il était prévu d'enseigner des langues étrangères tout en faisant traduire par les apprenants les documents existants. Cette fonctionnalité a finalement été supprimée et l'application a été relancée en 2012.

Duolingo, qui compte plus de 300 millions d'utilisateurs enregistrés à travers le monde, propose désormais 34 programmes en langues étrangères pour les anglophones, dont l'espagnol, le coréen, l'arabe et le klingon.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *