Étudier vs apprendre

  • KidKraft Ensemble train et table Waterfall Mountain Beige 124x41x88cm
    Apprendre tout ne jouant est amusant avec le nouvel ensemble de train et table en bois avec ces 3 bacs et ces 120 pièces pour construire le Mountain Train. La table a été étudié pour permettre aux enfants de jouer pendant des heures. Notre grande table de jeux a des caractéristiques uniques.Trois bacs en plastique rouge solides qui se glissent sous la table pour un rangement facile Bords moulés en T afin de prévenir l'écaillage Plateau de jeu avec paysage sérigraphié Rebord de 1 ½ pour empêcher les jouets de tomber Construction robustePanneaux MDF, moulure en T et mélamine Dimensions (Largeur x Profondeur x Hauteur en cm)124 x 87 x 41

Il existe une différence fondamentale entre étudier et apprendre dans le domaine de l’apprentissage des langues.

Être capable de parler une langue est une compétence . Une compétence est quelque chose qui est atteint au fil du temps par essais et erreurs . Vous souvenez-vous de la première fois par magie que vous avez trouvé l’équilibre sur la selle de votre vélo? Je me souviens de ce moment et je l’ai trouvé comme par magie, après des jours et des jours d’échec frustrant. J’étais impatient et impatient d’y être, mais la vérité est que cela m’a pris du temps et des efforts pour y arriver. Mais une fois que mon cerveau a acquis cette compétence, j’étais littéralement «fermement en selle».

Supposons maintenant que mon père très enthousiaste veuille m’apprendre à faire du vélo en me donnant constamment des instructions pour le faire. Fier de son expertise dans la dynamique rationnelle du vélo, il pense que ses connaissances peuvent être utiles. Il me dit alors, son fils de 6 ans:

Un vélo reste en position verticale lorsqu’il est orienté de manière à ce que les forces de réaction au sol équilibrent exactement toutes les autres forces internes et externes auxquelles il est soumis, telles que la gravité si penché, l’inertie ou la force centrifuge dans un virage, gyroscopique si orienté et aérodynamique dans un virage. vent de travers. La direction peut être fournie par un coureur ou, dans certaines circonstances, par le vélo lui-même. Cette auto-stabilité est générée par la combinaison de plusieurs effets dépendant de la géométrie, de la répartition de la masse et de la vitesse d’avancement du vélo. Les pneus, la suspension, l’amortissement de la direction et la flexion du cadre peuvent également l’influencer, en particulier pour les motos.  

Le cycliste applique un couple au guidon afin de faire tourner la roue avant et ainsi de contrôler l’appauvrissement et le maintien de l’équilibre. À des vitesses élevées, de petits angles de braquage déplacent rapidement les points de contact au sol latéralement; à basse vitesse, des angles de braquage plus grands sont nécessaires pour obtenir les mêmes résultats dans le même temps. De ce fait, il est généralement plus facile de maintenir l’équilibre à grande vitesse. (*)

Même si les instructions de mon père sont bonnes et détaillées, j’apprendrai à faire du vélo par essais et erreurs , et ce, constamment . Si quelqu’un me donne des conseils utiles et pratiques de temps en temps, cela peut faciliter mon processus d’apprentissage. Personne ne peut vraiment vous apprendre à lire un vélo à moins que vous ne décidiez de le faire vous-même.

Comme je l’ai déjà dit, l’apprentissage d’une langue consiste également à acquérir une compétence, qui implique un certain nombre d’autres facteurs, mais le principe de son acquisition reste le même: si vous décidez d’apprendre une langue, consacrez-lui du temps et acceptez de le faire. trébucher et faire des erreurs avant d’atteindre votre objectif. Vous allez réussir à la fin .

 

Étudier est un acte d’apprentissage délibéré .

On peut étudier l’ histoire, la géographie et la biologie, mais dans le cas des langues, vous ne les étudiez pas, vous les apprenez !

Lorsque nous étudions l’histoire, nous accumulons des connaissances, mais lorsque nous apprenons une langue, nous acquérons une compétence. Nous «apprenons» de nouvelles choses dans les deux cas, mais la vérité est qu’elles sont différentes et doivent être abordées de manière distincte .

Tout comme nous pouvons décider d’utiliser des livres et du matériel audio pour en apprendre davantage sur l’histoire, la géographie et la biologie, nous pouvons également les utiliser pour apprendre des langues. La principale différence est qu’en ce qui concerne l’apprentissage des langues, utiliser correctement le matériel choisi fait une énorme différence en termes de résultats .

Utiliser un cours de langue pour apprendre est une chose, l’utiliser pour étudier en est une autre. Laissez-moi essayer d’illustrer ce concept en utilisant l’exemple suivant.

ÉTUDIANT A ET ÉTUDIANT B

Mark et John reçoivent tous deux un nouveau cours de langue. Ils sont heureux et enthousiastes d’apprendre la langue.

Mark examine le livre. C’est un cours pour débutant et contient de nombreux dialogues. Il pense que la meilleure façon d’utiliser le livre est de diviser son étude en sections: grammaire, prononciation et mémorisation des mots. Il passe du temps à faire des exercices de grammaire, puis à prononcer des mots simples, puis il apprend les textes par cœur. Il écrit des listes de mots et les revoit. Il voit l’apprentissage des langues un peu comme les autres matières et étudie donc son manuel de langue!

De son côté, John est conscient du fait qu’apprendre une langue signifie acquérir une nouvelle compétence. Il ne voit pas la prononciation, les règles de grammaire ou l’acquisition de mots comme des entités distinctes et les traite dans leur ensemble , tous intrinsèquement liés les uns aux autres . Il essaie de comprendre les textes en en déduisant le sens avec l’aide de sa langue maternelle. Une fois qu’il a compris le sens d’un texte, son objectif principal est de l’absorber.

Il ne s’oblige pas à mémoriser des mots en les mettant dans des listes, ni à mémoriser toutes les phrases. Il commence par écouter et lire les textes de nombreuses fois. Ce faisant, il laissera son propre cerveau identifier les modèles. Il décide de laisser son cerveau apprendre à son rythme en le nourrissant constamment. Il apprend une langue!

La plupart des étudiants ne parviennent pas à apprendre une langue. La principale raison à cela est qu’ils apprennent à étudier une langue plutôt qu’à apprendre une langue. La plupart des élèves reçoivent des instructions / règles sur la langue au lieu d’ apprendre directement la langue et d’inférer ensuite les règles.

DE L’ÉTUDIANT À L’APPRENTISSAGE

En 1996, j’ai décidé de m’enseigner l’allemand. Comme c’était ma première tentative d’apprendre une langue par moi-même, je ne savais pas comment m’y prendre, mais j’étais incroyablement motivé. La première chose que j’ai faite a été de mettre la main sur un vieux livre de grammaire poussiéreux qui se trouvait dans la bibliothèque de ma grand-mère. Après avoir lutté pendant un moment, je me suis procuré un livre italien, qui contenait beaucoup de dialogues germano-italiens.

Après quelques semaines, j’ai eu l’idée d’utiliser une technique de traduction bidirectionnelle comme outil d’apprentissage d’une langue. L’objectif principal de la traduction d’un texte donné de l’allemand vers l’italien était de comprendre ce que j’apprenais, et l’objectif principal de le restituer de l’italien en allemand était de l’ absorber .

J’ai commencé à appliquer cette technique aux dialogues puis à des textes plus longs du cours d’italien selon un calendrier précis . Après un an et demi, j’ai commencé à parler avec des Allemands pendant mes vacances en Sardaigne. Je n’avais jamais parlé allemand auparavant. C’était une percée , un peu comme la sensation de pouvoir enfin faire du vélo sans savoir comment.

Pendant ces 18 mois, je n’ai étudié aucune règle de grammaire, n’ai rien appris par cœur, n’ai utilisé aucune liste et n’ai fait aucun exercice. Tout était incroyablement naturel et cohérent. J’avais trouvé un moyen incroyablement puissant pour apprendre les langues étrangères, que je développerai dans mon prochain livre sur la méthode Luca. Je prévois qu’il sera prêt à être publié en juin 2013.

Écrit par Luca Lampariello

Rejoignez ma page » facebook polyglotdream> !

(*) Note de bas de page:

http://en.wikipedia.org/wiki/Bicycle_and_motorcycle_dynamics »>

http://www.dma.unifi.it/~frosali/didattic/commec/dispense/cmr_3.pdf »>

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *