Comment dire « tu me manques » en espagnol – Apprendre les mots et les phrases du vocabulaire espagnol

Dans cette leçon sur l’apprentissage des mots et des phrases de vocabulaire espagnol, je couvrirai comment dire «tu me manques» en espagnol ainsi que comment dire «j’ai raté» comme dans «j’ai raté le train». Il y a environ un mois, j’ai reçu un e-mail d’un lecteur qui m’a demandé comment dire « je m’ennuie » en espagnol. Je pensais que ce serait un sujet intéressant à couvrir dans une leçon d’espagnol car il y a tellement de façons différentes de dire « je m’ennuie » en espagnol.

Tout d’abord, je vais vous dire comment dire que vous manquez ou manquez quelque chose en espagnol. Lorsque nous aspirons à une personne ou à une chose, en Amérique latine, nous utilisons le verbe « extrañar ».

Te extraño mucho.
Tu me manques beaucoup.

Usted extraña a sus amigos.
Vos amis vous manquent.

El novio extraña a su novia.
Le petit ami manque sa petite amie.

En Amérique latine, nous utilisons également le verbe « faltarle » pour dire que quelqu’un vous manque.

Me haces mucha falta.
Tu me manques beaucoup.

Cependant en Espagne, ils utilisent une expression différente:

Te echo de menos.
Tu me manques.

L’espagnol utilise le verbe « perder » pour parler de manquer un bus, un taxi, un train, un avion, etc.

Van a perder el metro.
Ils vont manquer le train.

Ya lo han perdidio.
Ils l’ont déjà raté (el metro).

La chose importante à retenir est que lorsque vous parlez de regretter l’absence de quelqu’un, vous devez utiliser le verbe « extrañar » ou « faltarle » si vous parlez espagnol d’Amérique latine. Et lorsque vous parlez espagnol européen, vous devez utiliser le verbe ou l’expression « echar de menos » si vous voulez dire que vous aspirez ou aspirez à quelqu’un.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *