Aéroport en japonais – Languages

  • Pinhok Languages Livre De Vocabulaire Japonais: Une Approche Thématique
    Brand : Createspace Independent Publishing Platform, Binding : Taschenbuch, Edition : 1, Label : CreateSpace Independent Publishing Platform, Publisher : CreateSpace Independent Publishing Platform, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 254, publicationDate : 2017-01-14, authors : Pinhok Languages, ISBN : 1542557194
  • Tsukasa Hojo City Hunter, N° 15 : L'Aéroport Des Aveux
    Binding : Taschenbuch, Label : J'ai lu, Publisher : J'ai lu, medium : Taschenbuch, publicationDate : 1999-01-04, authors : Tsukasa Hojo, languages : french, ISBN : 2290044865

Si vous voyagez par avion au Japon, vous devez savoir quoi dire au aéroport en japonais. L’équipe japonaise de est là pour vous aider!

Vous ne savez pas combien de bagages vous pouvez emporter? Vous vous demandez combien de temps vous vous arrêterez? Besoin de demander à quelle heure vous devriez être à la porte? Nous l’avons couvert. Restez avec nous et vous serez sûr de monter dans l’avion en toute sécurité et à l’heure – en japonais!

Commençons sur l’aéroport en japonais!

Comment dire l’aéroport en japonais

Mots importants à l’aéroport

Voici quelques mots importants que vous devrez utiliser à l’aéroport:

し ゅ っ ぱ つ ロ ビ ー

と う ち ゃ く ロ ビ ー

に ゅ う こ く し ん さ

Avion atterrissant dans un aéroport japonais

Voici maintenant les questions importantes dont vous aurez besoin pour vous enregistrer au comptoir (« chekku dans kya un tā”). Écoutez chaque mot et sa traduction en anglais et répétez les mots à haute voix.

と う じ ょ う ぐ ち に は い つ ご ろ い く べ き で し ょ う か

搭乗 口 に は い つ 頃 行 く べ き で し ょ う か

Tōjōguchi niwa itsu goro ikubeki deshōka?

Quand dois-je être à la porte?

ひ こ う じ か ん は な ん じ か ん で す か

飛行 時間 は 何 時間 で す か

Hikō jikan wa nanjikan desuka?

ス ト ッ プ オ ー バ ー は な ん じ か ん で す か

ス ト ッ プ オ ー バ ー は 何 時間 で す か

Suttopu ōbā wa nanjikan desuka?

Quelle est la durée de l’escale?

あ た た か い き な い し ょ く は で ま す か

温 か い 機 内 食 は で ま す か

Atatakai kinaishoku wa demasuka?

Servirez-vous un repas chaud?

ひ こ う き は こ ん で い ま す か

飛行 機 は 込 ん で い ま す か

Hikōki wa konde imasuka?

ビ ザ は ひ つ よ う で す か

ビ ザ の ゆ う こ う き げ ん は い つ で す か

ビ ザ の 有効期限 は い つ で す か

Biza no yūkō kigen wa itsu desuka?

Quelle est la durée de validité du visa?

に も つ の こ す う の せ い げ ん は な ん で す か

荷 物 の 個数 の 制 限 は 何 で す か

Nimotsu no kosū no seigen wa nan desuka?

Combien de bagages puis-je emporter?

Bagages d'aéroport

Certaines personnes préfèrent les sièges aux fenêtres, d’autres veulent s’asseoir près de l’allée. Je demande toujours un siège près de la fenêtre, de cette façon je peux avoir une première impression de la ville dans laquelle nous allons atterrir, d’en haut. Celui que vous préférez, voici les mots japonais pour cela…

ま ど が わ の せ き

つ う ろ が わ の せ き

ま ど が わ の せ き を お ね が い し ま す

窓 側 の 席 を お 願 い し ま す

Mado gawa no seki o onegaishimasu.

J’aimerais avoir un siège près de la fenêtre, s’il vous plaît.

つ う ろ が わ の せ き を お ね が い し ま す

通路 側 の 席 を お 願 い し ま す

Tsūro gawa no seki o onegaishimasu.

J’aimerais avoir un siège côté couloir, s’il vous plaît

Voici quelques réponses possibles que vous pourriez obtenir…

ご し ゅ っ ぱ つ じ こ く の じ ゅ う ご ふ ん ま え ま で に と う じ ょ う ぐ ち に い っ て く だ さ い

ご 出 発 時刻 の 十五分 前 ま で に 搭乗 口 に 行 っ て 下 さ い

Goshuppatsu jikoku no jūgo fun mae madeni tōjō guchi ni itte kudasai.

Vous devez être à la porte 15 minutes avant le départ.

も う し わ け ご ざ い ま せ ん が 、 ま ど が わ の せ き は す べ て ふ さ が っ て い ま す

申 し 訳 御座 い ま せ ん が 、 窓 側 の 席 は 全 て 塞 が っ て い ま す

Mōshiwake gozaimasenga, mado gawa no seki wa subete fusagatte imasu.

Malheureusement, nous n’avons plus de sièges de fenêtre.

ビ ザ は ひ つ よ う あ り ま せ ん

ビ ザ は 必要 あ り ま せ ん

Biza wa hitsuyō arimasen.

き な い し ょ く は け い し ょ く と ゆ う し ょ く が で ま す

機 内 食 は 軽 食 と 夕 食 が 出 ま す

Kinai shoku wa kēshoku à yūshoku ga demasu.

Nous servirons une collation et un dîner.

き な い も ち こ み て に も つ は ひ と つ ま で で す

機 内 持 ち 込 み 手 荷 物 は 一 つ ま で で す

Kinai mochikomi tenimotsu wa hitotsu fait desu.

Vous ne pouvez emporter qu’un seul bagage à main.

す み ま せ ん が 、 あ な た の に も つ は じ ゅ う り ょ う オ ー バ ー で す

す み ま せ ん が 、 あ な た の 荷 物 は 重量 オ ー バ ー で す

Sumimasen ga, anata no nimotsu wa jūryō ōbā desu.

Vos bagages sont trop lourds.

Vous venez de terminer la leçon d’aujourd’hui. J’espère que vous avez aimé.

Signature

Sayaka Matsuura
Japanese

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *