Trouver de nouvelles façons de dialoguer avec la langue au Nouveau-Mexique – Apprendre l’espagnol

  • Mejdoub El Ghiwane Scénario En Douze Points: De L'Histoire Au Récit... Une Nouvelle Façon D'Apprendre
    Brand : Le Lys Bleu Editions, Binding : Taschenbuch, Edition : 2., Label : Le Lys Bleu, Publisher : Le Lys Bleu, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 112, publicationDate : 2020-10-03, authors : Mejdoub El Ghiwane
  • Jean Costanza Nouveau Cours De Langue : Apprendre L'Italien En 10 Jours Sans Peine
    Binding : Taschenbuch, Label : Books on Demand GmbH, Publisher : Books on Demand GmbH, medium : Taschenbuch, numberOfPages : 76, publicationDate : 2011-06-06, authors : Jean Costanza, ISBN : 281061413X

Dans cette image non datée, Alicia Ayala, enseignante bilingue en 3e année à El Camino Real Academy à Santa Fe, N.M., aide Ian Lopez Rascon, 8 ans, à rédiger un rapport sur les lions.

—Luis Sánchez Saturno / Santa Fe New Mexican / AP

Par

Dillon Mullan, le nouveau mexicain de Santa Fe

Santa Fe, N.M.

Jimmie Barber parlait espagnol à la maison avant d'arriver à El Camino Real Academy à Santa Fe. La troisième niveleuse plaisante maintenant avec des amis en anglais et en espagnol.

En effet, le programme d'immersion bilingue de l'école enseigne les mathématiques, la lecture et d'autres matières dans les deux langues.

Le point de repère Yazzie / Martinez v. État du Nouveau-Mexique Le procès a ordonné à l'État de diriger plus de ressources vers les écoles publiques. Une partie de ce mandat nécessite un programme d'études adapté à la culture et davantage de soutien aux étudiants qui apprennent l'anglais comme langue seconde.

Le Santa Fe New Mexican rapporte que les enseignants et les administrateurs d'El Camino Real disent que le programme bilingue de l'école accomplit les deux.

«Je crois que l'apprentissage dans les deux langues aide à impliquer chaque élève dans la classe d'une manière qui ne colle pas à une langue», a déclaré Marquita Montaño, une interventionniste en lecture bilingue à El Camino Real qui travaille avec des élèves nouveaux aux États-Unis. .

À El Camino Real, 80% de la maternelle, 70% de la 1re année et 60% de la 2e année sont enseignés en espagnol, tandis que l'enseignement de la 3e à la 8e année est réparti également entre les langues.

L'école avait le taux le plus élevé d'apprenants de langue anglaise dans les écoles publiques de Santa Fe l'année dernière avec 54%. Et avec plus de 800 élèves, c'est la plus grande école non secondaire du district. Chaque élève d'El Camino Real se qualifie pour un déjeuner gratuit ou à prix réduit, qui est déterminé par les niveaux de pauvreté fédéraux.

Le directeur Jack Lain a déclaré que la partie la plus difficile du fonctionnement de l'école, qui a ouvert ses portes en 2014, est l'embauche d'enseignants. Il s'est tourné vers l'Espagne et le Mexique pour pourvoir les postes vacants.

"Ce n'est pas un programme de maintenance mis en place pour les hispanophones pour la transition vers l'anglais. Nous sommes une école bilingue qui s'efforce de créer de façon bilatérale », a déclaré Lain. «Et même si vous entendez que les grandes écoles n’ont pas de communauté, je pense que le programme bilingue crée une communauté parce que nous renversons activement la barrière de la langue qui peut être un obstacle à la communauté.»

Le Département de l'éducation publique du Nouveau-Mexique définit quatre modèles de programmes d'éducation multiculturelle bilingue: l'immersion bilingue comme à El Camino Real; l'enrichissement, qui est conçu pour développer davantage la langue parlée à la maison par des étudiants maîtrisant parfaitement l'anglais; langue d'origine, conçue pour revitaliser la langue maternelle d'un élève; et l’entretien, conçu pour développer l’alphabétisation dans une langue primaire ou à la maison tout en développant les compétences en anglais d’un élève.

Selon le Département de l’éducation publique, six des 89 districts scolaires du Nouveau-Mexique offrent des programmes d’éducation multiculturelle bilingue dans une langue amérindienne – Keres, Navajo ou Tewa. Tous ces programmes suivent le modèle de l'enrichissement ou du patrimoine, et quatre districts ont un programme de langue autochtone bilingue dans plus d'une école.

Pauletta White, surintendante adjointe des services de soutien aux élèves dans les écoles du comté de Gallup-McKinley, a déclaré que le district avait au moins un professeur de langue navajo dans chaque école élémentaire, à l'exception de Ramah Elementary, qui propose Zuni.

De la maternelle à la 2e année, les parents ont la possibilité d'inscrire leur enfant dans la classe de langue maternelle. Les programmes en langue amérindienne nécessitent l'approbation des conseils tribaux ou d'autres entités tribales appropriées.

Certaines écoles ont plus d'un enseignant et peuvent offrir des cours de langue maternelle à plusieurs niveaux.

Mais White a déclaré que les enseignants, qui doivent être certifiés par le Département de l'éducation publique et la nation Navajo, sont difficiles à trouver.

Au-delà de la recherche d'enseignants qualifiés, White a déclaré que le modèle de financement de l'État pour les langues autochtones, qui est basé sur des subventions annuelles par le biais de la Loi sur l'éducation multiculturelle bilingue, empêche la planification à long terme.

En 2018-2019, White a déclaré que le district avait reçu 866 000 $ pour soutenir ses programmes de langues autochtones, contre 767 000 $ cette année scolaire, dont la quasi-totalité est consacrée aux salaires.

"Cela me semble être directement contre ce que Yazzie / Martinez a ordonné à l'État de faire", a déclaré White. "Si l'État veut vraiment être équitable en ce qui concerne l'enseignement des langues, nous ne devrions pas compter sur des subventions qui vont et viennent et changent chaque année."

En plus des programmes d'éducation multiculturelle bilingue, les écoles publiques peuvent proposer des langues autochtones par le biais d'accords de double crédit. Suzanne Nguyen, directrice exécutive des programmes fédéraux, bilingues et amérindiens pour les écoles publiques de Rio Rancho, a déclaré que le district fournit un espace de classe et du matériel tandis que l'Institute of American Indian Arts fournit des enseignants et un programme de cours de langue navajo à la disposition des étudiants des quatre écoles. les lycées du quartier.

Les années précédentes, les cours de langue navajo étaient dispensés après l'école. Mais Nguyen a dit qu'ils sont inclus dans le calendrier normal de cette année scolaire pour accueillir plus d'élèves.

"Nous avons reçu un énorme intérêt et des expressions de gratitude pour cette opportunité de double crédit", a déclaré Nguyen.

Alors que près de 80 pour cent des élèves des écoles du comté de Gallup-McKinley sont amérindiens, environ 2000, ou 11 pour cent, des élèves de Rio Rancho s'identifient comme des Amérindiens, dont 500 s'identifient comme Navajo.

«En termes d'élargissement de notre programme de langue maternelle à des classes plus jeunes, le défi est que nous avons des étudiants de nombreuses nations pueblo répartis dans le district. Il serait donc difficile de maximiser les ressources et d'assurer un accès équitable à ces programmes pour tous les étudiants », a déclaré Nguyen. "Il s'agit de prendre le financement dont vous disposez et de trouver cet équilibre pour répondre aux besoins de chacun."

Alors que l'espagnol et les langues autochtones ont des fonctions différentes dans le Nouveau-Mexique moderne, les enseignants conviennent que les langues peuvent servir un objectif commun en classe.

«Je pense que vous entendez des gens dire que l'espagnol est la langue pratique alors que l'apprentissage des langues autochtones est davantage une question de préservation», a déclaré Lain, qui a travaillé pendant cinq ans dans le district scolaire public de Zuni avant de devenir directeur d'El Camino Real.

"Mais vraiment pour moi, tout programme bilingue dans n'importe quelle langue peut être utilisé comme un moyen d'engager les étudiants mieux que l'anglais seul."

Web uniquement




Retour au sommet Retour au sommet

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *