Apprendre l'espagnol

L’eau en espagnol – Languages

Après cette leçon audio gratuite sur l’eau en espagnol vous saurez les bons mots et les bonnes phrases pour vous plaindre que votre douche est froide, commandez une eau minérale pétillante et quelques autres choses entre les deux!

Écoutez l’audio et rejoignez nos hispanophones sur leur voyage en Amérique latine – vous vous entraînerez à parler espagnol et obtiendrez de nombreux conseils en cours de route!

Parler d’eau en espagnol

Êtes-vous prêt à voir ce que font Carlos et Carmona? Ils sont prêts à s’aventurer dans la rue… pas avant de découvrir que leur chambre d’hôtel n’a pas toutes les commodités qu’ils attendaient.

Il n’y a pas d’eau chaude.

Carlos rejoint Carmona dans la salle de bain et examine les robinets d’eau. Ils sont marqués d’un «F» et d’un «C.» Carmona ouvre le robinet d’eau marqué «F» et montre à Carlos qu’il n’y a pas d’eau chaude.

Carlos cherche un interrupteur à eau chaude au-dessus de la douche (la ducha), puis ouvre les deux robinets et les laisse s’exécuter. Il acquiesce sciemment à Carmona alors que l’eau du robinet «C» se met à cuire.

Aquí está el agua caliente. «C» para caliente. «F» para frío.

Voici l’eau chaude. «C» pour chaud. «F» pour froid.

Il est très important de connaître la différence entre agua caliente (eau chaude) et agua fría (eau froide) lorsque vous prenez un bain! L’eau chaude est une denrée dans de nombreux pays d’Amérique latine. Demandez toujours si votre chambre a de l’eau chaude, si vous ne la voyez pas annoncée (¿Tiene agua caliente?). Parfois, la seule eau chaude dans la pièce sera dans la douche, où un accessoire de pomme de douche électrique chauffera l’eau lorsqu’elle s’écoule du robinet. D’autres fois, il y aura un chauffe-eau au gaz pour chaque pièce ou groupe de pièces (appelé calefón en Amérique du Sud).

Quelques heures plus tard, Carlos et Carmona sont rafraîchis et prêts à explorer la ville. Carlos emporte un petit sac à dos avec son appareil photo, ses cartes et son guide. Il remplit sa bouteille d’eau avec de l’eau du robinet quand Carmona l’arrête.

Porque no está bien para tomar. Sólo hay que tomar agua hervida o agua embotellada.

Parce que ce n’est pas bon de boire. Vous ne devez boire que de l’eau bouillie ou de l’eau en bouteille.

Carlos hoche la tête et verse l’eau.

Dans la plupart des pays d’Amérique latine, l’eau n’est pas potable au robinet. Si vous voyagez, vous ne devez boire que de l’eau en bouteille (agua embotellada) ou de l’eau bouillie (agua hervida). C’est pourquoi les boissons chaudes comme le thé sont plus sûres que le jus, car les jus fraîchement préparés peuvent être préparés avec de l’eau insalubre.

Carlos met sa bouteille d’eau vide de côté et attache son sac à dos. Il se souvient d’avoir passé ses bras entre les sangles pour que le sac à dos repose sur sa poitrine plutôt que sur son dos, tout comme leur guide leur a dit de le faire. Quito est une belle ville moderne, mais comme de nombreux endroits dans le monde, il y a toujours des voleurs à la tire.

Carlos et Carmona descendent dans les rues. le Avenida Amazonas, où se trouve leur hôtel, est une belle rue pleine de nombreux magasins pour les touristes, proposant des éco-tours de l’Amazonie, faisant du vélo Baños, baignade dans les sources chaudes de Papallacta, même l’alpinisme au sommet des grands Chimborazo, le point le plus proche de la Terre au soleil.

Ils s’arrêtent à un stand le long de la rue pour acheter une bouteille d’eau.

Una botella de agua mineral, par faveur.

Une bouteille d’eau minérale, s’il vous plaît.

Avec gaz (pétillant) ou sans gaz (plat)?

Eau minérale gazéifiée ou eau gazeuse (con gas), est une boisson populaire dans de nombreux pays d’Amérique latine. En Equateur, la marque la plus populaire est Guitig. L’usine où l’eau est mise en bouteille à partir de sources naturelles de montagne est une attraction touristique.

L’eau en bouteille à la main, Carlos et Carmona examinent les options qui s’offrent à eux.

Me gustaría hacer un tour.

Me gustaría hacer compras.

¿No te gustaría ver las iglesias famosas en el centro histórico?

N’aimeriez-vous pas voir les célèbres églises du centre historique?

Si. También me gustaría ver un museo.

Oui. J’aimerais aussi voir un musée.

Un museo muy famoso está cerca de aquí. Se llama la Casa de la Cultura.

Un musée très célèbre est proche d’ici. Cela s’appelle la Maison de la Culture.

Main dans la main, Carlos et Carmona se dirigent vers le Casa de la Cultura musée pour un après-midi de culture.

Alors que Carlos et Carmona explorent les objets coloniaux précolombiens, incas et espagnols du musée, prenez le temps de réfléchir au vocabulaire suivant que vous avez appris dans ce bulletin.

abréviation de Voy a ver: «Je vais regarder» ou «Voyons voir».

look (une commande informelle)

eau avec gaz (eau gazéifiée ou gazeuse)

eau sans gaz (eau plate ou non gazeuse)

¿Qué queremos hacer? / ¿Qué quiero hacer?

que voulons-nous faire? / qu’est-ce que je veux faire?

me gustaría / te gustaría

Jusqu’à plus tard! ¡Hasta luego!

Mauricio
Mauricio Evlampieff
Spanish

0201

You may also like

Leave a reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *