> Jour 4 de votre cours Rocket Italian de 6 jours

  • Epycure Gummies Détoxifiants Sans Sucres - 15 Jours - 60 Gummies - 4/Jour - Doypack
    60 gommes à mâcher sans sucres à base d'artichaut, de chicorée et de spiruline pour drainer et détoxifier l'organisme. Les bienfaits en détails Prise de poids, fatigue, problèmes de peau et de digestion sont les signes d'un organisme surchargé en
  • Warner Bros. Rocket League: Ultimate Edition - [Playstation 4]
    AudienceRating : Freigegeben ab 6 Jahren, Brand : Warner Bros., Binding : Videospiel, Edition : Ultimate Edition, Label : Warner Games, Publisher : Warner Games, medium : Videospiel, 0 : Playstation 4, releaseDate : 2018-08-30

Rocket Italian 6 Day Course – Introductions de base
(cours de texte)


A bientot! E bentornati a Rocket Italiano!

Bonjour et bienvenue pour la partie 4 du cours Rocket Italian de 6 jours!

C’est le quatrième leçon de votre cours d’italien Rocket. Aujourd’hui, nous examinerons de plus près les phrases de survie que vous avez entendues dans la leçon audio précédente, où nous avons appris à demander le nom de quelqu’un et d’où il vient.

Nous vous donnerons également un cours intensif de prononciation lorsque nous apprendrons tous les sons de voyelle en italien.

N’oubliez pas, vous pouvez toujours revoir les leçons précédentes en utilisant le lien tout en bas de cette page!

Le package complet Rocket Italian comprend une variété de matériaux pour compléter chaque leçon audio, y compris les jeux d’apprentissage logiciels toujours populaires, MegaVocab, MegaAudio, MegaVerbs… et bien plus encore.

Maintenant creusons nos mains dans quelques notions de base de la langue italienne…

Présentations

Dans la conversation que vous avez entendue la dernière leçon, Alex et moi nous présentons, puis découvrons d’où nous venons:

Maria: Ciao!
Alex: Ciao!
Maria: Viens ti chiami?
Alex: Mi chiamo Alessandro, e tu?
Maria: Mi chiamo Maria. Tu di dove sei?
Alex: Io sono de New York, e tu?
Maria: Sono di qui, di Roma. Piacere!
Alex: Piacere!

Cette conversation est pleine de questions que vous êtes sûr de rencontrer si vous voyagez dans un endroit de langue italienne. Voici la conversation dans sa traduction anglaise:

Maria: Bonjour.
Alex: Bonjour.
Maria: Quel est ton nom?
Alex: Je m’appelle Alex et toi?
Maria: Je suis Maria. D’où êtes-vous?
Alex: Je viens de New York. Et vous?
Maria: Je viens d’ici, de Rome. Ravi de vous rencontrer!
Alex: Ravi de vous rencontrer aussi.

Après bonjour …

Si vous allez mémoriser un mot à utiliser lors des introductions, piacere est un bon. C’est rapide, facile et c’est un autre mot singulier qui en dit bien plus que sa traduction littérale, « plaisir ». Utilisé après avoir rencontré quelqu’un, piacere peut exprimer: « C’est un plaisir de vous rencontrer. »

Grammaticalement parlant, piacere est un verbe qui se traduit par « plaire » ou « aimer ». Et comme nous l’avons mentionné précédemment, les Italiens prennent la notion de plaisir très au sérieux, vous serez donc sûr d’entendre ce mot beaucoup dans un avenir proche!.

Vous pouvez également compléter les introductions avec une autre phrase plus longue qui comprend le même mot: Piacere di conoscerti. Cela signifie, « Plaisir de vous rencontrer. »


Comment tu t’appelles?

Il existe plusieurs façons de demander à quelqu’un le nom de l’italien. Le plus simple est

Venez ti chiami?
Quel est ton nom?

Beaucoup d’étudiants débutants font l’erreur de penser qu’il s’agit d’une traduction directe de la question en anglais. Ce n’est pas! Cette question réellement veux dire:

Venez ti chiami?
Comment tu t’appelles?

Ce genre de chose se produit souvent en italien. Pour transmettre le sens anglais d’une question, vous devrez l’exprimer d’une manière qui ne vous semblera pas naturelle au premier abord.

Mais ne vous inquiétez pas… avec la pratique, la façon italienne de dire quelque chose deviendra bientôt si naturelle que vous ne pourrez pas vous souvenir d’un moment où cela vous paraissait étrange.

Vous souvenez-vous de l’explication de la deuxième leçon sur les modes d’adresse formels et informels, tels que Venez stai?contre Venez sta?Eh bien, la même distinction s’applique à la question de demander le nom de quelqu’un.

Venez ti chiami?
Informel, décontracté et amical

Venez si chiama?
Formel et poli

Pour répondre à cette question, vous direz:

Mi chiamo…
Mon nom est…

(ou, plus littéralement, « je m’appelle … »)

En repensant à la conversation que vous avez apprise plus tôt, voici à quoi elle ressemblera.

Maria: Viens ti chiami?
Alex: Mi chiamo Alessandro.

Salutation

D’où êtes-vous?

Rappelez-vous comment j’ai dit qu’en italien, les mots doivent être jonglés un peu? La question: « D’où venez-vous? » est l’un de ces cas. En italien, vous allez en fait demander:

Di Dove sei?
D’où êtes-vous?

– ou, si vous voulez ajouter le pronom optionnel pour « vous » –

Tu, di dove sei?
Vous d’où venez-vous?

Le mot di signifie « de » et Colombe veux dire où. Si vous pouvez mémoriser cette question, vous pourrez également poser deux autres questions extrêmement utiles.

Colombe?
Où?

Di Dove?
D’où?

Par exemple, quelqu’un peut vous dire: « Regardez cet OVNI! » Vous pouvez répondre, Colombe? Où?

Il y a aussi une courte expression qui s’appuie sur le mot Colombe, et c’est « Où EST … » Pour demander où est quelque chose, vous utilisez le mot colombe, déposez le E final et ajoutez le verbe « EST », qui est un simple è, une forme du verbe commun « être », essere. Le résultat est:

Dov’è + [whatever you want to locate]

Par exemple:
Où se trouvent les toilettes? = Dov’è il bagno?

Remarquez la marque d’accentuation sur le E. En italien, les marques d’accentuation vous indiquent de souligner un certain son de syllabe ou de voyelle. Par exemple, les mots courts d’une lettre E et È sont prononcés différemment et sont des mots totalement différents:

E signifie « et » … È signifie « c’est »

N’oubliez pas d’inclure des marques d’accent lorsque vous écrivez en italien.

La question: « D’où venez-vous? » peut être demandé de deux manières différentes: une formelle, une informelle.

[Tu] Di Dove sei?
Informel, amical, décontracté

[Lei] Di dov’è?
Formel, poli

Votre réponse à la question «  » D’où venez-vous? « Commencera par …

Sono di…
Je viens de…

Si quelqu’un plus proche de chez vous vous pose la question, il voudra probablement savoir de quelle ville ou de quel État vous venez. Vous pouvez dire quelque chose comme …

Sono di New York.
Je suis de New York.

Sono di Parigi.
Je viens de Paris.

Sono di Londra.
Je suis de Londres.

Drapeaux

Si vous voulez dire de quel pays vous venez, cela devient plus compliqué. En italien, vous devez dire « JE VIENS » – en utilisant le verbe venire, pour « à venir ». Mais pas seulement cela, vous devez utiliser une préposition différente pour dire FROM. Vous apprendrez rapidement qu’en italien, les mêmes prépositions peuvent avoir plusieurs significations et que les mêmes prépositions italiennes peuvent être utilisées de différentes manières. Tout cela peut être facile, bien sûr!

Ici, vous devez savoir que DA est la préposition que vous utilisez pour signifier « de ».

Donc … votre réponse ressemblerait à ceci:

Vengo dagli Stati Uniti.
Je viens des États-Unis.

Vengo dalla Francia.
Je viens de France.

Vengo dall’Inghilterra.
Je viens d’Angleterre.

Regarde ça vengo signifie « je viens ». Et vous remarquerez que le mot pour « de » – da – est joint à l’article italien pour « le » dans chaque exemple.

Alphabet et voyelles

Dans l’alphabet italien, il n’y a que 21 lettres – il n’y a pas de J K W X Y. Cela ne signifie pas que vous n’avez pas ces sons. Vous combinez simplement les consonnes existantes pour les fabriquer.

Par exemple, mal (prononcé comme « AHN-KAY« ) est orthographié avec la lettre H après la consonne C, qui en italien nous permet de faire le son » K « .

La prononciation italienne n’est pas difficile. Les prononciations les plus importantes sont celles des cinq voyelles. Tant que vous pouvez distinguer clairement les cinq voyelles, tout ira bien! Toutes les autres syllabes sont constituées de consonnes et de ces voyelles.

Ils sont assez simples. Voici quelques lignes directrices qui comparent les sons de prononciation à la prononciation de l’anglais américain (en gardant à l’esprit qu’il existe de nombreuses variations dans la façon dont les gens sonnent d’un endroit à l’autre!).

une – sonne comme « ah » comme dans le mot anglais « stop » ou « cot »
e – sonne comme l’anglais « E » comme dans « rencontré », et aussi l’anglais « A » comme dans « okay ».
je – sonne comme « ea » comme dans « easy » ou « scream »
o – sonne comme « o » comme dans « coup », et aussi une version plus courte du même son, comme un « non » pointu
u – sonne comme « oo » comme dans « pool »

Notez que la voyelle « E » a deux sons: un son ouvert comme dans: Caffe« 

Écoutez la piste audio: mp3ss518s.mp3

et un son plus « fermé » comme dans: mercato.

Écoutez la piste audio: mp3ss519s.mp3

La voyelle « O » a également un son plus « ouvert » comme dans: donna (« femme »)

Écoutez la piste audio: mp3ss520s.mp3

et un « fermé » comme à la fin du mot: Donc non (« Je suis »).

Écoutez la piste audio: mp3ss521s.mp3

Certaines consonnes ont également deux sons.

Avec l’italien «C», il y en a un «dur» comme dans le mot anglais «cat» et un plus doux, semblable au mot anglais «chat».

Par exemple:

Avec le «G» italien, il y a
    un son « dur » comme dans le mot anglais « got », et un « plus doux » comme dans « girate » ou le mot « jingle ».

Par exemple:

Voici quelques sons supplémentaires qui sont produits en combinant des consonnes et des voyelles qui sont assez courantes dans la langue italienne et plutôt uniques!

Le son « GN », similaire au son « NI » du compagnon.

Exemple: Signora (Madame)

Écoutez la piste audio: mp3ss526s.mp3

Le « GLI« son, semblable au »L-L-I« faire partie de » millions « .

Exemple: famiglia (famille)

Écoutez la piste audio: mp3ss527s.mp3

Eh bien, je pense que je dois avoir satisfait tout l’appétit que vous avez pu avoir pour la grammaire pendant une journée… Au moins c’est assez de grammaire et d’explications pour moi!

La prochaine fois, nous entendrons une conversation où Je demande à Alex comment il a étudié l’italien. Vous apprendrez à ralentir les choses si la conversation avance trop vite, et aussi à reconnaître – et à accepter! – un grand compliment sur vos propres compétences en langue italienne.

Un dopo (À plus tard),

Maria DiLorenzi
Rocket Italian


Bulletins précédents

1 | 2 | 3

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *