Identité et apprentissage des langues – Wikipedia – Apprendre une langue étrangère

  • 6 mois d'abonnement pour apprendre facilement 1 langue au choix Coffret cadeau Smartbox
    Vous avez besoin ou envie d’améliorer votre maîtrise d'une nouvelle langue ? Faites confiance à Mosalingua et bénéficiez de 6 mois d’abonnement à la nouvelle méthode MosaSeries ! Le concept est très simple : suivez une histoire addictive en langue originale. Appelée The Man With No Name, elle est divisée en plusieurs épisodes et saura vous captiver du début à la fin. Anglais, espagnol, italien, allemand ou français pour les non-francophones, à vous de choisir ! L’efficacité de l’apprentissage de ce dispositif repose sur plusieurs concepts de science cognitive et de psychologie, assurant un maximum de résultats sur votre habilité à assimiler et écouter, mais aussi sur votre capacité à enrichir votre vocabulaire et améliorer votre grammaire. Disponible sur ordinateurs, tablettes et téléphones, vous pourrez l’emmener partout avec vous !
  • Daniel Gaonac'h L'Apprentissage Précoce D'Une Langue Étrangère : Le Point De Vue De La Psycholinguistique
    Binding : Taschenbuch, Label : Hachette Education, Publisher : Hachette Education, medium : Taschenbuch, publicationDate : 2006-05-10, authors : Daniel Gaonac'h, languages : french, ISBN : 2011708494

Une construction significative dans la recherche sur l'apprentissage des langues, identité est défini comme "comment une personne comprend sa relation au monde, comment cette relation est structurée dans le temps et dans l’espace et comment elle comprend les possibilités pour l’avenir".[1] Reconnaissant la langue comme une pratique sociale, l’identité met en évidence la manière dont la langue se construit et se construit à partir de diverses relations. En raison de la diversité des positions à partir desquelles les apprenants de langue peuvent participer à la vie sociale, l'identité est théorisée comme une pluralité, sujette au changement et comme un site de lutte.

Les diverses conditions dans lesquelles les apprenants parlent, lisent ou écrivent la langue seconde sont influencées par les relations de pouvoir entre différents sites; les apprenants qui peuvent être marginalisés dans un site peuvent être très appréciés dans un autre. Pour cette raison, chaque fois que les apprenants parlent entre eux dans la deuxième langue, qu’ils soient oraux ou écrits, ils participent à la construction de l’identité et à la négociation. Cependant, les conditions structurelles et les contextes sociaux ne sont pas entièrement déterminés. Par le biais d’agences humaines, les apprenants en langues qui ont du mal à parler à partir d’une position identitaire donnée peuvent être en mesure de recadrer leurs relations avec leurs interlocuteurs et de revendiquer des identités alternatives, plus puissantes, permettant ainsi l’apprentissage.

Premiers développements[[[[modifier]

La relation entre l’identité et l’apprentissage des langues intéresse les chercheurs dans les domaines de l’acquisition d’une langue seconde, de l’enseignement des langues, de la sociolinguistique et de la linguistique appliquée.[2]. On comprendra mieux dans le contexte du passage d’une approche principalement psycholinguistique à l’approche SLA à l’accent mis davantage sur les dimensions sociologiques et culturelles de l’apprentissage des langues,[3][4][5] ou ce qu'on a appelé le «tournant social» dans SLA.[6] Ainsi, alors que de nombreuses recherches sur l’apprentissage des langues dans les années 1970 et 1980 étaient axées sur les personnalités, les styles d’apprentissage et les motivations des apprenants, les chercheurs contemporains de l’identité s'intéressent de manière centrale aux divers contextes sociaux, historiques et culturels dans lesquels se déroule l’apprentissage des langues. lieu et comment les apprenants négocient et parfois résistent aux diverses positions que leur offrent ces contextes. En outre, les théoriciens de l'identité s'interrogent sur l'idée selon laquelle les apprenants peuvent être définis en termes binaires comme motivés ou non motivés, introvertis ou extravertis, sans considérer que de tels facteurs affectifs sont souvent construits socialement dans des relations de pouvoir inéquitables, évoluant dans le temps et dans l'espace et pouvant coexister. contradictoires chez un même individu.

Beaucoup de savants[7][8][9][10][11][12] Citer la conceptualisation de l’identité de la théoricienne de l’éducation Bonny Norton (Norton Peirce, 1995; Norton, 1997; Norton, 2000/2013) en tant que fondement de la recherche sur l’apprentissage des langues. Sa théorisation met en évidence la manière dont les apprenants participent à différents contextes d'apprentissage, dans lesquels ils se positionnent et se positionnent de différentes manières. S'inspirant de la notion de subjectivité du poststructuraliste Christine Weedon (1987) et du pouvoir du sociologue Pierre Bourdieu (1991) d'imposer la réception, Norton a montré comment les apprenants construisent et négocient des identités multiples par le langage en reformulant leurs relations afin de pouvoir revendiquer leur position de locuteurs légitimes. .

Idées contemporaines[[[[modifier]

Depuis sa conception de l'identité dans les années 1990, Norton est devenue une construction centrale dans la recherche sur l'apprentissage des langues mise au point par des spécialistes tels que David Block, Aneta Pavlenko, Kelleen Toohey, Margaret Early, Peter De Costa et Christina Higgins. Un certain nombre de chercheurs ont exploré l'impact des catégories d'identité sur la race, le sexe, la classe et l'orientation sexuelle sur le processus d'apprentissage d'une langue. L’identité figure désormais dans la plupart des encyclopédies et des manuels d’apprentissage et d’enseignement des langues, et les travaux se sont étendus au domaine plus large de la linguistique appliquée pour inclure l’identité et la pragmatique, la sociolinguistique et le discours. En 2015, le thème de la conférence de l’American Association of Applied Linguistics (AAAL), tenue à Toronto, était l’identité et le journal Revue annuelle de linguistique appliquée Au cours de la même année, il s’est concentré sur des questions d’identité, avec d’éminents spécialistes débattant de ce thème en rapport avec un certain nombre de sujets. Ceux-ci comprenaient le translanguage (Angela Creese et Adrian Blackledge), le transnationalisme et le multilinguisme (Patricia Duff), la technologie (Steven Thorne) et la migration (Ruth Wodak).

L’identité de Norton est étroitement liée à son identité. investissement qui complète les théories de la motivation dans SLA. Norton soutient qu'un apprenant peut être un apprenant d'une langue très motivée, mais peut néanmoins avoir peu d'investissements dans les pratiques linguistiques d'une classe ou d'une communauté donnée, pouvant être par exemple raciste, sexiste, élitiste ou homophobe. Ainsi, alors que la motivation peut être vue comme une construction essentiellement psychologique,[13] L’investissement s'inscrit dans un cadre sociologique et cherche à établir un lien significatif entre le désir et l’engagement d’un apprenant d’apprendre une langue et son identité complexe. La construction de l'investissement a suscité un intérêt considérable et de la recherche dans le domaine.[14][15][16][17][18][19][20] Le modèle d'investissement de Darvin et Norton (2015) dans l'apprentissage des langues situe l'investissement à l'intersection de l'identité, du capital et de l'idéologie. Répondant aux conditions de mobilité et de fluidité qui caractérisent le 21e siècle, le modèle met en évidence la capacité des apprenants à se déplacer dans des espaces en ligne et hors ligne, en réalisant plusieurs identités tout en négociant différentes formes de capital.[21]

Une extension de l’intérêt pour l’identité et l’investissement concerne la communautés imaginées les apprenants de langue peuvent aspirer à rejoindre quand ils apprennent une nouvelle langue. Le terme «communauté imaginée», inventé à l'origine par Benedict Anderson (1991), a été introduit dans la communauté d'apprentissage des langues par Norton (2001), qui a fait valoir que dans de nombreuses classes de langues, la communauté ciblée peut être, dans une certaine mesure, une reconstruction de les communautés du passé et les relations historiquement constituées, mais aussi une communauté de l’imagination, une communauté souhaitée qui offre des possibilités pour une gamme élargie d’options identitaires à l’avenir. Ces idées novatrices, inspirées également par Jean Lave et Etienne Wenger (1991) et Wenger (1998), sont davantage développées dans Kanno et Norton (2003), ainsi que Pavlenko et Norton (2007), et se sont avérées utiles dans divers sites de recherche.[22][23][24][25] Une communauté imaginée suppose une identité imaginée et l’investissement d’un apprenant dans la deuxième langue peut être compris dans ce contexte.

Vers le futur[[[[modifier]

De nombreuses recherches explorent actuellement les relations entre identité, apprentissage des langues et enseignement des langues.[26] Les thèmes relatifs à l'identité comprennent: la race, le sexe, la classe, l'orientation sexuelle et le handicap. En outre, le primé Journal de la langue, de l'identité et de l'éducation, lancé en 2002, garantit que les questions d’identité et d’apprentissage des langues resteront à l’avant-garde des recherches sur l’enseignement des langues, la linguistique appliquée et les niveaux de service (SLA) à l’avenir. Les questions d'identité sont considérées comme pertinentes non seulement pour les apprenants en langues, mais également pour les enseignants en langues, les formateurs d'enseignants et les chercheurs. Il y a un intérêt croissant pour l'impact des avancées technologiques sur l'identité des apprenants et des enseignants en langues, et sur la manière dont les forces de la mondialisation sont impliquées dans la construction de l'identité. De nombreuses revues spécialisées dans le domaine accueillent favorablement les recherches sur l'identité et l'apprentissage des langues, notamment: Linguistique appliquée, enquête critique en études linguistiques, apprentissage des langues, langue et éducation, linguistique et éducation, revue de langues modernes, et TESOL trimestriel.

Livres Clés[[[[modifier]

Block, D. (2007). Identités en langue seconde. Londres / New York: Continuum

Dans cette monographie, Block retrace avec intérêt l’intérêt de la recherche pour les identités en langue seconde des années 1960 à nos jours. Il s’appuie sur un large éventail de théories sociales et apporte une nouvelle analyse aux études sur les migrants adultes, les apprenants de langues étrangères et les étudiants effectuant des études à l’étranger.

Burck, C. (2005/7). Vie multilingue. Explorations du langage et de la subjectivité. Basingstoke, Angleterre et New York: Palgrave Macmillan.

Ce livre présente une analyse discursive et narrative des récits des orateurs sur les défis et les avantages de vivre dans plusieurs langues aux niveaux individuel, familial et sociétal, ce qui donne du poids aux idées sur l'hybridité et la multiplicité post-moderne.

Norton, B. (2013). Identité et apprentissage des langues: prolonger la conversation. Bristol: Multilingual Matters.

Dans cette deuxième édition d'une étude très citée sur les apprenants immigrés, Norton s'appuie sur la théorie poststructuraliste pour plaider en faveur d'une conception de l'identité de l'apprenant comme multiple, lieu de lutte et de changement. Elle développe également le concept d '«investissement» pour mieux comprendre la relation entre les apprenants d'une langue et la langue cible. La deuxième édition comprend une Afterword perspicace de Claire Kramsch.

Pavlenko, A. et Blackledge, A. (Eds). (2004). Négociation d'identités dans des contextes multilingues. Clevedon: Questions multilingues.

Les auteurs de cette collection exhaustive examinent la manière dont les identités sont négociées dans divers contextes multilingues. Ils analysent les discours de l'éducation, de l'autobiographie, de la politique et de la culture des jeunes, en démontrant à quel point les langues peuvent être des sites de résistance, d'autonomisation ou de discrimination.

Toohey, K. (2000). Apprendre l'anglais à l'école: identité, relations sociales et pratique en classe. Cleveland, Royaume-Uni: Multilingual Matters.

S'appuyant sur une ethnographie exemplaire de jeunes apprenants de langue anglaise, Toohey explore la manière dont les pratiques en classe sont impliquées dans la gamme d'options identitaires disponibles pour les apprenants de langues. Elle s’appuie sur les théories socioculturelles et post-structurelles pour mieux comprendre la communauté de la classe comme un site de négociation identitaire.

Autres livres pertinents[[[[modifier]

  • Blackledge, A. & Creese, A. (2010). Le multilinguisme. Londres, Royaume-Uni: Continuum.
  • Canagarajah, S. (Ed.) (2004). Récupérer la politique et la pratique linguistiques locales. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum
  • Clarke, M. (2008). Identités des professeurs de langues: Co-construction du discours et de la communauté. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Cox, M., Jordan, J., Ortmeier-Hooper, C. et Schwartz, G.G. (2010). Réinventer les identités dans l'écriture d'une langue seconde. Urbana, IL: NCTE Press.
  • Cummins, J. (2001). Négociation des identités: éducation à l'autonomisation dans une société diversifiée. 2e édition. Los Angeles: Association de la Californie pour l'éducation bilingue.
  • Day, E.M. (2002). Identité et jeune apprenant l'anglais. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters
  • Garciá, O., Skutnabb-Kangas, T. et Torres-Guzmán, M.E. (Eds.). (2006). Imaginer des écoles multilingues: les langues dans l'éducation et la glocalisation. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Goldstein, T. (2003). Enseignement et apprentissage dans une école multilingue: choix, risques et dilemmes. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  • Hawkins, M. R. (éd.). (2004). Apprentissage des langues et formation des enseignants: une approche socioculturelle. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Heller, M. (2007). Minorités linguistiques et modernité: une ethnographie sociolinguistique (2ème édition). Londres, Royaume-Uni: Continuum
  • Higgins, C. (2009). Anglais en tant que langue locale: identités postcoloniales et pratiques multilingues. Bristol, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Hornberger, N. (Ed.) (2003). Continua de la bi-alphabétisation. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Kanno, Y. (2008). Langue et éducation au Japon: accès inégal au bilinguisme. Basingstoke, Royaume-Uni: Palgrave Macmillan.
  • Kramsch, C. (2010). Le sujet multilingue. Oxford: Université d'Oxford.
  • Kubota, R. & Lin, A. (Eds.) (2009). Race, culture et identités dans l'enseignement des langues secondes. Londres et New York: Routledge.
  • Lin, A. (Ed.) (2007). Identifier les problèmes: luttes quotidiennes dans la langue, la culture et l'éducation. Lawrence Erlbaum.
  • Lo Bianco, J., Orton, J. et Yihong, G. (Eds.) (2009). Chine et anglais: la mondialisation et les dilemmes de l'identité . Bristol, Royaume-Uni: Multilingual Matters
  • Miller, J. (2003). Différence audible: ALS et identité sociale dans les écoles. Clevedon, Angleterre: Questions multilingues.
  • Martin-Jones, M. et Jones, K. (éd.). (2000). Littératies multilingues: Lire et écrire des mondes différents. Amsterdam: Éditions John Benjamins.
  • Ménard-Warwick, J. (2009). Identités sexospécifiques et apprentissage des langues des immigrants. Bristol, Royaume-Uni: Multilingual Matters
  • Mohan, B., C. Leung et C. Davison (Eds) (2002). L'anglais comme langue seconde dans le grand public:: enseignement, apprentissage et identité. Longman, Royaume-Uni.
  • Nelson, C. (2009). Identités sexuelles dans l'éducation en langue anglaise: conversations en classe. New York: Routledge.
  • Pérez-Milans, M. (2013). Écoles urbaines et enseignement de l'anglais dans la Chine moderne: une ethnographie sociolinguistique critique. New York et Londres: Routledge.
  • Norton, B. et Pavlenko, A. (éd.) (2004). Apprenants genre et langue anglaise. Alexandria, VA: TESOL
  • Pakuła, Łukasz, Joanna Pawelczyk et Jane Sunderland (2015) Genre et sexualité dans l'éducation en langue anglaise: focus sur la Pologne. Londres: British Council.
  • Potowski, K. (2007). Langue et identité dans une école à double immersion. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Ramanathan, V. (2005). Le clivage anglo-vernaculaire: politique et pratique linguistiques postcoloniales. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Sharkey, J. et Johnson, K. (Eds). (2003). Les dialogues trimestriels TESOL: Repenser les problèmes de langue, de culture et de pouvoir. Alexandria, VA: TESOL.
  • Stein, P. (2008). Pédagogies multimodales dans diverses classes: représentation, droits et ressources. Londres et New York: Routledge.
  • Tsui, A. & Tollefson, J. (Eds.) (2006) Politique linguistique, culture et identité dans les contextes asiatiques. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Wallace, C. (2003). Lecture critique dans l'enseignement des langues. Basingstoke, Angleterre: Palgrave Macmillan.

Littérature plus large[[[[modifier]

  • Albright, J. & Luke, A. (2007). Pierre Bourdieu et l'alphabétisation. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Blommaert, J. (2008). Alphabétisation à la base: Écriture, identité et voix en Afrique centrale. Londres et New York: Routledge.
  • Bourdieu, P. (1991). Langue et pouvoir symbolique (J. B. Thompson, Ed .; G. Raymond et M. Adamson, Trans.). Cambridge, Angleterre: Polity Press. (Travail original publié en 1982)
  • Fairclough, N. (2001). Langue et pouvoir (2e édition). Harlow, Royaume-Uni: Pearson / Longman ..
  • Hall, S. (Ed.) (1997) Représentation: représentations culturelles et pratiques signifiantes Sage Publications.
  • Janks, H. (2009). Alphabétisation et pouvoir. Londres et New York: Routledge.
  • May, S. (2008). Langue et droits des minorités. Londres et New York: Routledge.
  • Norton, B. et Toohey, K. (Eds). (2004). Pédagogies critiques et apprentissage des langues. New York: Presse universitaire de Cambridge.
  • Pennycook, A. (2007). Anglais globaux et flux transculturels. Londres et New York: Routledge.
  • Prinsloo, M. & Baynham, M. (Eds.) (2008). Littératures, globales et locales. Philadelphie, États-Unis: John Benjamins.
  • Rahimian, M. (2018). Accent, intelligibilité et identité chez les assistants d'enseignement internationaux et les instructeurs formés à l'étranger. Université du Manitoba.
  • Rampton, B. (2006) La langue dans la modernité tardive: interaction dans une école urbaine. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Rassool, N. (2007). Enjeux mondiaux en langues, éducation et développement: perspectives des pays postcoloniaux. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters.
  • Warschauer, M. (2003). Technologie et inclusion sociale: Repenser la fracture numérique. Boston: MIT Press
  • Weedon, C. (1997). Pratique féministe et théorie poststructuraliste (2e édition). Oxford: Blackwell.
  • Wenger, E. (1998). Communautés de pratique: apprentissage, signification et identité. Cambridge: Cambridge University Press.

Notes et références[[[[modifier]

  1. ^ Norton, Bonny (2013). Identité et apprentissage linguistique: prolonger la conversation. Bristol: Multilingual Matters. p. 45
  2. ^ Rahimian, Mehdi (2015-02-12). "Problèmes d'identité chez les étudiants non-postsecondaires dans un pays anglophone". Procedia – Sciences sociales et comportementales. 174: 305–312. doi: 10.1016 / j.sbspro.2015.01.663. ISSN 1877-0428.
  3. ^ Firth, A. & Wagner, J. (1997). Discours, communication et (certains) concepts fondamentaux dans la recherche sur les niveaux de service. Journal de langue moderne, 81, 286-300.
  4. ^ Morgan, B. (2007). Poststructuralisme et linguistique appliquée: approches complémentaires de l’identité et de la culture dans les ELT. Dans J. Cummins & C. Davison (Eds.), Manuel international d'enseignement de l'anglais (pp. 1033-1052). New York: Springer.
  5. ^ Norton, B. et Toohey, K. (2001). Changer les perspectives sur les bons apprenants en langues. TESOL trimestriel35 (2), 307-322.
  6. ^ Block, D. (2003). Le virage social dans l'acquisition d'une langue seconde. Edimbourg: Edinburgh University Press.
  7. ^ Block, D. (2007a). La montée de l'identité dans les recherches sur les niveaux de service, post Firth et Wagner (1997), Journal de langue moderne91, 863-876.
  8. ^ Ménard-Warwick, J. (2006). A la fois fiction et existentiel: Théoriser l’identité dans l’acquisition de la langue seconde et les études en littératie. Linguistique et éducation, 16, 253-274.
  9. ^ Ricento, T. (2005). Considérations d'identité dans l'apprentissage de la L2. Dans E. Hinkel (Ed.), Manuel de recherche sur l'enseignement et l'apprentissage des langues secondes (pp. 895-911). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
  10. ^ Swain, M., & Deters, P. (2007). La «nouvelle» théorie des SLA classiques: élargie et enrichie. Le journal des langues modernes, 91 (numéro du centre), 820-836.
  11. ^ Zuengler, J. & Miller, E. (2006). Perspectives cognitives et socioculturelles: deux mondes SLA parallèles? TESOL trimestriel, 40 (1), 35-58.
  12. ^ Rahimian, Mehdi (2015-02-12). "Problèmes d'identité chez les étudiants non-postsecondaires dans un pays anglophone". Procedia – Sciences sociales et comportementales. 174: 305–312. doi: 10.1016 / j.sbspro.2015.01.663. ISSN 1877-0428.
  13. ^ Dornyei, Z. (2001). Stratégies de motivation dans la classe de langue. Cambridge, Royaume-Uni: Cambridge University Press.
  14. ^ Arkoudis, S. & Davison, C. (éd.). (2008). Étudiants chinois: perspectives sur leur investissement social, cognitif et linguistique dans l’interaction en anglais. [Special Issue]. Journal of Asian Pacific Communication18 (1).
  15. ^ Cummins, J. (2006). Textes d'identité: La construction imaginative de soi à travers une pédagogie multi-alphabétisme. Dans O. Garcia, T. Skutnabb-Kangas et M. Torres-Guzman. (Eds.) Imaginer des écoles multilingues: la langue dans l'éducation et la glocalisation. Clevedon, Royaume-Uni: Multilingual Matters, p. 51-68.
  16. ^ Haneda, M. (2005). Investir dans l’écriture en langues étrangères: étude de deux apprenants multiculturels.Journal de la langue, de l'identité et de l'éducation4 (4), 269-290.
  17. ^ McKay, S. et Wong, S. C. (1996). Discours multiples, identités multiples: Investissement et agence dans l'apprentissage de la langue seconde chez les étudiants immigrants immigrants chinois. Harvard Education Review, 66 (3), 577-608.
  18. ^ Norton, B. et Gao, Y. (2008). Identité, investissement et apprenants d'anglais chinois. Journal of Asian Pacific Communication, 18 (1), 109-120.
  19. ^ Pittaway, D. (2004). Investissement et acquisition d'une langue seconde. Enquête critique en études linguistiques4 (1), 203-218.
  20. ^ Skilton-Sylvester, E. (2002). Dois-je rester ou dois-je partir? Enquêter sur la participation et l’investissement des femmes cambodgiennes dans les programmes d’anglais langue seconde pour adultes. Trimestriel de l'éducation des adultes, 53 (1), 9-26.
  21. ^ Darvin, R. et Norton, B. (2015). Identité et modèle d'investissement en linguistique appliquée. Revue annuelle de linguistique appliquée, 35, 36-56.
  22. ^ Carroll, S., Motha, S. et Price, J. (2008). Accéder à des communautés imaginaires et réinscrire des régimes de vérité. Enquête critique en études linguistiques, 5, 3, 165-191.
  23. ^ D. Dagenais, D. Moore, S. Lamarre, C. Sabatier et F. Armand (2008). Paysage linguistique et sensibilisation à la langue. Dans E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Paysage linguistique: élargir le paysage (pp. 253-269). Groupe Routledge / Taylor & Francis.
  24. ^ Kendrick, M. et Jones, S. (2008). Représentations visuelles des filles de l’alphabétisation dans une communauté rurale ougandaise. Revue canadienne de l'éducation31 (3), 372-404.
  25. ^ Silberstein, S. (2003). Communautés imaginaires et fantasmes nationaux dans l'O.J. Affaire Simpson. Journal de la langue, de l'identité et de l'éducation2, 4, 319-330.
  26. ^ Voir "Livres clés" et "Autres livres pertinents".
  • Anderson, B. (1991). Communautés imaginées: réflexions sur l'origine et la propagation du nationalisme (Rev. ed.). Londres: Verso.
  • Bourdieu, P. (1991). Langue et pouvoir symbolique (J. B. Thompson, Ed .; G. Raymond et M. Adamson, Trans.). Cambridge, Angleterre: Polity Press. (Travail original publié en 1982).
  • Kanno, Y. et Norton, B. (éd.). (2003). Communautés imaginées et possibilités éducatives [Special issue]. Journal de la langue, de l'identité et de l'éducation, 2 (4).
  • Lave, J., & Wenger, E. (1991). Apprentissage situé: participation périphérique légitime. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Norton Peirce, B. (1995). L'identité sociale, l'investissement et l'apprentissage des langues. TESOL Quarterly, 29 (1), 9-31.
  • Norton, B. (1997). Langue, identité et propriété de l'anglais. [Introduction, Special Issue] TESOL trimestriel, 31 (3), 409-429.
  • Norton, B. (2000). Identité et apprentissage des langues: genre, appartenance ethnique et changement éducatif. Harlow, Angleterre: Longman / Pearson Education Limited.
  • Pavlenko, A. et Norton, B. (2007). Communautés imaginées, identité et enseignement de l'anglais. Dans J. Cummins & C. Davison (Eds.), Manuel international d'enseignement de l'anglais (pp. 669–680). New York: Springer.
  • Weedon, C. (1997). Pratique féministe et théorie poststructuraliste (2e édition). Oxford: Blackwell.
  • Wenger, E. (1998). Communautés de pratique: apprentissage, signification et identité. Cambridge: Cambridge University Press.

Liens externes[[[[modifier]

  • Linguistique appliquée [1]
  • Enquête critique en études linguistiques [2]
  • Journal de la langue, de l'identité et de l'éducation [3]
  • Langue et éducation [4]
  • Apprendre une langue [5]
  • Linguistique et éducation [6]
  • Journal de langue moderne [7]
  • TESOL trimestriel [8]


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *