Comment l'apprentissage d'une langue enfant m'a ouvert la France et le monde – Apprendre l’espagnol

  • Couette enfant 100x140 Tediber - Faite en France - idéale dès 2 ans - Légère et hypoallergénique - 100 nuits d'essai
    Découvrez l'incroyable couette enfant 100x140, la seule couette enfant légère et responsable. Elle est légère et douce, tout en offrant une régulation de la température parfaite la rendant idéale été comme hiver, quelque soit la saison. Designée et fabriquée en France. Garnissage à base de microfibres Dacron© dernière génération, hypoallergénique et légers. L’enveloppe de la couette enfant Tediber est composée d’un tissu 100% coton bio. Disponible en deux tailles : 140x100 pour les matelas bébés et 140x200 pour les matelas enfants100 nuits pour la tester - Livraison et retour gratuits
  • Couette enfant Tediber - Faite en France - idéale dès 2 ans - Légère et hypoallergénique - 100 nuits d'essai
    Découvrez l'incroyable couette enfant, la seule couette enfant légère et responsable. Elle est légère et douce, tout en offrant une régulation de la température parfaite la rendant idéale été comme hiver, quelque soit la saison. Designée et fabriquée en France. Garnissage à base de microfibres Dacron© dernière génération, hypoallergénique et légers. L’enveloppe de la couette enfant Tediber est composée d’un tissu 100% coton bio. Disponible en deux tailles : 140x100 pour les matelas bébés et 140x200 pour les matelas enfants - 100 nuits pour la tester - Livraison et retour gratuits

À l'été 1996, alors que j'avais neuf ans, ma famille a quitté le sud de Londres pour aller en Espagne.

J'avais déjà été en vacances en Espagne – un voyage organisé à Majorque que ma mère avait veillé à ce que les enfants s'amusent à la perfection (spectacles de pirates et jetons) et à la découverte des villages de l'île, ce qui à l'époque était vraiment davantage son idée de un bon moment.

À peine deux ans plus tard, nous nous sommes installés à Carthagène, dans le sud-est de l’Espagne, où ma mère allait enseigner l’anglais dans le cadre du programme du British Council, avec environ cinq mots d’espagnol à nous trois.

LIRE AUSSI:

La Manga 1996/97

Carthagène est une belle ville portuaire, avec une abondance de ruines romaines, mais une famille anglaise qui s'y est installée au milieu des années 90 était une nouveauté.

Avant de déménager, j'avais commencé à lire des livres de base pour enfants en espagnol. J'avais également pratiqué la conversation avec un cours de langue WH Smith – complet avec des cassettes (c'était avant l'âge de Duolingo).

Je me souviens encore de la fierté avec laquelle j'avais annoncé à ma mère dans ces premiers jours que j'avais déjà appris un mot espagnol – crier «Hola! avec un très dur 'h' à elle. C'est juste pour souligner à quel point j'étais vraiment débutant.

En septembre, j’ai donc ouvert l’école locale avec un dictionnaire de poche numérique et la confiance de mes parents de pouvoir apprendre l’espagnol en un rien de temps.

Ils n'étaient pas seuls dans cette pensée. Un grand nombre de nos lecteurs se déplacent d'un pays à l'autre avec leurs enfants et pensent que, contrairement à eux, leurs enfants apprendront moins à l'aise en apprenant une nouvelle langue.

Bien sûr, dans de nombreux cas, cela est vrai, les enfants s’intégrant généralement plus rapidement à cause de l’école et de l’avantage majeur d’avoir un esprit comme une éponge.

Alors que les parents sont désespérément en train d'apprendre à conjuguer les verbes ordinaires, les enfants ont souvent appris ces règles sans s'en rendre compte et discutent en profondeur du nouveau livre d'autocollants Spice Girls (du moins c'est ce que nous avons fait en 1996).

Néanmoins, sur le chemin menant à cela et à d’autres démonstrations similaires de prouesses linguistiques, c’était un peu cahoteux.

D'une part, il y avait beaucoup de gestes – quelque chose que j'ai eu la chance de voir mes pairs sembler plus qu'heureux d'être impliqué – ainsi que quelques mois quand je n'avais pas la moindre idée de ce qui se passait pendant les cours.

Cela n'a pas toujours été une mauvaise chose du point de vue d'un enfant de neuf ans – je n'ai pas fait de devoirs pendant la première semaine d'école parce que je ne savais pas quoi deberes écrit à la droite du tableau, signifiait.

Le fait de ne pas parler couramment la langue utilisée par les enseignants avait également des effets secondaires intéressants.

Ayant été très moyen en maths quand je vivais à Londres, je suis soudain devenu un as de la comparaison, parce que c'était tellement plus facile à comprendre que la plupart des cours pour lesquels la compréhension de l'espagnol était plus intégrale.

Je suis aussi devenu très enthousiaste lors des cours de musique pour la même raison – bien que cela ne semble malheureusement pas déboucher sur de véritables capacités musicales.

Carthagène, Murcie en 2018

Pour ce qui est de la socialisation, il était essentiel, dans mon école, de se faire des amis – pendant les pauses et le déjeuner, les enfants de chaque classe jouaient un grand jeu ensemble, souvent au baseball.

À ce jour, je ne sais pas si c'est quelque chose qui est commun dans les écoles espagnoles, était commun à l'époque ou s'il m'est arrivé d'avoir de la chance. Une chose que je sais cependant, c’était l’idéal pour quelqu'un qui ne souhaitait pas avoir plus de gestes de la main mais qui voulait se faire des amis.

Au fil du temps, mon espagnol s’est amélioré et j’étais plus que ravi de me rendre chez des amis pour le dîner et de discuter avec eux et leur famille autour des tables.

À la fin de mon année en Espagne – après un début fragile et de nombreuses larmes de frustration – je parlais couramment.

Mais vivre en Espagne ne consistait pas seulement dans les hauts et les bas de l'apprentissage d'une nouvelle langue, tout en était une belle aventure.

Je suis tombé amoureux de l'amusement de pilonner une crevette avant de la manger – et à ce jour, je ne pense pas qu'un repas soit aussi amusant si rien ne demande à faire un peu de travail, même une fois qu'il est dans l'assiette – aller à la plage et la baignade toute la journée, le soleil – et quelques jours de terribles tempêtes – et les gens.

Je suis retourné à l'école au Royaume-Uni quand j'avais presque 11 ans, à peu près au moment où la plupart des enfants britanniques commencent à apprendre une langue étrangère – à mon école, c'était le français.

C’est alors que j’ai découvert un autre avantage d’apprendre une langue étrangère avant la plupart de mes pairs: non seulement j’ai trouvé les cours de français plus faciles que la plupart de mes camarades de classe parce que je pouvais parler une langue relativement similaire, mais aussi grâce à mon expérience de l’espagnol. n'avait pas peur de paraître étrange et pouvait plutôt se concentrer sur la découverte d'une autre langue et d'une autre culture.

Cela a conduit à un diplôme en français, une année à l'étranger à Paris, et encore un autre Britannique qui tombe amoureux de la France et s'y installe.

À Paris, 2018

Si je n'avais pas vécu en Espagne, j'aurais peut-être séjourné au Royaume-Uni sans avoir le courage ni l'opportunité de vivre à l'étranger sans déjà savoir que cela pourrait être fait.

Je ne pense pas que vivre à l'étranger signifie nécessairement mener une vie plus épanouie, mais cette année en Espagne a élargi mes horizons, ce dont je serai toujours reconnaissant – et pas seulement à cause de l'amour durable des fruits de mer frais qu'il m'a donné.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *