Cadre européen commun de référence pour les langues – Apprendre langue

  • 6 mois d'abonnement pour apprendre facilement 1 langue au choix Coffret cadeau Smartbox
    Vous avez besoin ou envie d’améliorer votre maîtrise d'une nouvelle langue ? Faites confiance à Mosalingua et bénéficiez de 6 mois d’abonnement à la nouvelle méthode MosaSeries ! Le concept est très simple : suivez une histoire addictive en langue originale. Appelée The Man With No Name, elle est divisée en plusieurs épisodes et saura vous captiver du début à la fin. Anglais, espagnol, italien, allemand ou français pour les non-francophones, à vous de choisir ! L’efficacité de l’apprentissage de ce dispositif repose sur plusieurs concepts de science cognitive et de psychologie, assurant un maximum de résultats sur votre habilité à assimiler et écouter, mais aussi sur votre capacité à enrichir votre vocabulaire et améliorer votre grammaire. Disponible sur ordinateurs, tablettes et téléphones, vous pourrez l’emmener partout avec vous !
  • Brigitte Lallement L'Essentiel Du Cecr Pour Les Langues : Le Cadre Européen Commun De Référence Pour Les Langues
    Binding : Taschenbuch, Label : Hachette Education, Publisher : Hachette Education, medium : Taschenbuch, publicationDate : 2007-01-24, authors : Brigitte Lallement, Nathalie Pierret, languages : french, ISBN : 2011709946

le Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer,[1] abrégé en anglais comme CECR ou CEF ou CECRL, est un guide utilisé pour décrire les acquis des apprenants de langues étrangères en Europe et, de plus en plus, dans d’autres pays. Il a été conçu par le Conseil de l'Europe comme la partie principale du projet "Apprentissage des langues pour la citoyenneté européenne" entre 1989 et 1996. Son objectif principal est de fournir une méthode d'apprentissage, d'enseignement et d'évaluation applicable à toutes les langues en Europe. En novembre 2001, une résolution du Conseil de l'Union européenne recommandait d'utiliser le CECR pour mettre en place des systèmes de validation des compétences linguistiques. Les six niveaux de référence (voir ci-dessous) sont de plus en plus largement acceptés en tant que norme européenne pour l’évaluation des compétences linguistiques d’un individu.

Développement[[[[modifier]

En 1991, un colloque intergouvernemental intitulé "Transparence et cohérence dans l'apprentissage des langues en Europe: objectifs, évaluation et certification", organisé par les autorités fédérales suisses dans la commune suisse de Rüschlikon, a montré la nécessité d'un cadre européen commun pour les langues afin d'améliorer la reconnaissance des langues. qualifications et aider les enseignants à coopérer. Un projet a ensuite été élaboré pour élaborer des classifications au niveau des langues afin que la certification soit reconnue dans toute l’Europe.

Le CECR vise également à aider les établissements d’enseignement et les employeurs à évaluer plus facilement les qualifications linguistiques des candidats à l’admission ou à l’emploi.

À la suite de ce symposium, le Fonds national suisse de la recherche scientifique a lancé un projet visant à développer les niveaux de compétence et à créer un "Portfolio européen des langues", une certification des compétences linguistiques pouvant être utilisée dans toute l'Europe.

Une version préliminaire du Manuel pour relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) a été publiée en 2003. Cette version préliminaire a été mise à l’essai dans un certain nombre de projets, notamment la liaison d’un test unique au CECR, des examens à différents niveaux et des études nationales par des jurys d’examen et des instituts de recherche. Les praticiens et les universitaires ont partagé leurs expériences lors d'un colloque à Cambridge en 2007, et les études de cas pilotes et leurs résultats ont été publiés dans Studies in Language Testing (SiLT).[3] Les conclusions des projets pilotes ont ensuite éclairé le projet de révision du Manuel en 2008-2009.

Contexte théorique[[[[modifier]

Le CECR répartit les compétences générales en connaissance, compétences, et compétence existentielle avec des compétences communicatives particulières dans compétence linguistique, compétence sociolinguistique, et compétence pragmatique. Cette division ne correspond pas exactement aux notions précédemment connues de compétence communicative, mais des correspondances entre eux peuvent être faites.[4]

Le CECR a trois dimensions principales: les activités langagières, les domaines dans lesquels elles se déroulent et les compétences sur lesquelles nous nous basons lorsque nous nous y engageons.[5]

Activités linguistiques[[[[modifier]

Le CECR distingue quatre types d’activités langagières: la réception (écouter et lire), la production (parlée et écrite), l’interaction (parlée et écrite) et la médiation (traduire et interpréter).[5]

Domaines[[[[modifier]

Les compétences de communication générales et particulières se développent en produisant ou en recevant des textes dans divers contextes, dans diverses conditions et contraintes. Ces contextes correspondent à différents secteurs de la vie sociale que le CECR appelle domaines. On distingue quatre grands domaines: éducatif, professionnel, public et personnel. Celles-ci correspondent en grande partie à l'enregistrement

Les compétences[[[[modifier]

Un utilisateur d’une langue peut développer divers degrés de compétence dans chacun de ces domaines et pour aider à les décrire, le CECR a fourni un ensemble de six Niveaux de référence communs (A1, A2, B1, B2, C1, C2).

Niveaux de référence communs[[[[modifier]

Le Cadre européen commun de référence divise les apprenants en trois grandes divisions pouvant être divisées en six niveaux; pour chaque niveau, il décrit ce que l'apprenant est censé pouvoir faire en lecture, en écoute, en conversation et en écriture. Le tableau suivant indique ces niveaux. Une description plus détaillée de chaque niveau, avec des critères pour l’écoute, la lecture, la parole et l’écriture, est disponible sur Internet.[6]

Groupe de niveau Niveau La description
UNE
Utilisateur de base
A1
Percée ou débutant
  • Peut comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes ainsi que des phrases très simples visant à satisfaire des besoins concrets.
  • Peut se présenter et présenter les autres et peut poser des questions sur des informations personnelles telles que son lieu de résidence, ses connaissances et ses ressources, et y répondre.
  • Peut interagir de manière simple à condition que l’autre personne parle lentement et distinctement et qu’elle soit prête à aider.
A2
Waystage ou élémentaire
  • Peut comprendre des phrases et des expressions fréquemment utilisées liées à des domaines de la plus haute pertinence (par exemple, informations personnelles et familiales très basiques, achats, géographie locale, emploi).
  • Peut communiquer lors de tâches simples et courantes nécessitant un échange simple et direct d'informations sur des sujets familiers et courants.
  • Peut décrire en termes simples des aspects de son contexte, de son environnement immédiat et des questions relatives à des besoins immédiats.
B
Utilisateur indépendant
B1
Seuil ou intermédiaire
  • Peut comprendre les points principaux d'une saisie standard claire sur des problèmes familiers rencontrés régulièrement au travail, à l'école, dans les loisirs, etc.
  • Peut faire face à la plupart des situations susceptibles de se produire lors d’un voyage dans une région où la langue est parlée.
  • Peut produire un texte simple et connecté sur des sujets familiers ou d’intérêt personnel.
  • Peut décrire des expériences et des événements, des rêves, des espoirs et des ambitions et donner brièvement des raisons et des explications d’opinions et de projets.
B2
Vantage ou intermédiaire supérieur
  • Peut comprendre les idées principales d'un texte complexe sur des sujets concrets et abstraits, y compris des discussions techniques dans son domaine de spécialisation.
  • Peut interagir avec un degré de fluidité et de spontanéité qui rend toute interaction régulière avec des locuteurs natifs possible sans contrainte pour les deux parties.
  • Peut produire un texte clair et détaillé sur un large éventail de sujets et expliquer un point de vue sur une question d'actualité en présentant les avantages et les inconvénients de diverses options.
C
Utilisateur expérimenté
C1
Compétence opérationnelle efficace ou avancée
  • Peut comprendre un large éventail de clauses exigeantes et plus longues et reconnaître un sens implicite.
  • Peut exprimer des idées spontanément et couramment sans trop de recherche évidente d'expressions.
  • Peut utiliser le langage avec souplesse et efficacité à des fins sociales, scolaires et professionnelles.
  • Peut produire un texte clair, bien structuré et détaillé sur des sujets complexes, montrant l'utilisation contrôlée de modèles d'organisation, de connecteurs et de périphériques cohérents.
C2
Maîtrise ou compétence
  • Peut comprendre avec facilité pratiquement tout ce qui est entendu ou lu.
  • Peut résumer des informations provenant de différentes sources parlées et écrites, en reconstruisant des arguments et des comptes dans une présentation cohérente.
  • Peut s’exprimer spontanément, très couramment et avec précision, en différenciant les nuances de sens les plus fines, même dans les situations les plus complexes.

Ces descripteurs peuvent s'appliquer à toutes les langues parlées en Europe et il existe des traductions dans de nombreuses langues.

Relation avec la durée du processus d'apprentissage[[[[modifier]

Les organismes éducatifs de différentes langues ont proposé des estimations sur le nombre d’études nécessaires pour atteindre les niveaux dans la langue concernée.

Ecosystème de certification et d'enseignement activé par le CECR[[[[modifier]

De nombreuses organisations ont été créées pour fédérer les écoles de langues et les entreprises de certification prétendant être compatibles avec le CECR. Par exemple, l’Association européenne pour l’évaluation et l’évaluation des langues (EALTA) est une initiative financée par la Communauté européenne.[12] promouvoir le CECR et les meilleures pratiques en matière de formation linguistique professionnelle. L'Association des testeurs de langues en Europe (ALTE) est un consortium d'organisations académiques qui vise à standardiser les méthodes d'évaluation.[13] EAQUALS (Évaluation et accréditation de la qualité des services linguistiques) est une association internationale d'institutions et d'organisations impliquées dans l'éducation aux langues, actives dans toute l'Europe et respectant le CECR.[14]

En France, le ministère de l'Éducation a créé un certificat appelé CLES, mandaté par le gouvernement, qui formalise l'utilisation du CECR dans les programmes d'enseignement des langues dans les établissements d'enseignement supérieur français.[15]

En Allemagne, telc GmbH, une agence à but non lucratif, est le partenaire exclusif du gouvernement fédéral pour les tests de langue suivis à la fin des cours d'intégration pour migrants, conformément aux normes du CECR.[16]

Comparaisons entre le CECR et d'autres échelles[[[[modifier]

Échelles générales[[[[modifier]

Des études ont porté sur la correspondance avec les directives de l’ACTFL sur les compétences et l’échelle ILR des États-Unis.

Pour des raisons pratiques, les abréviations suivantes seront utilisées pour les niveaux ACTFL:

  • NL / NM / NH – Novice Bas / Moyen / Haut
  • IL / IM / IH – Intermédiaire Bas / Moyen / Haut
  • AL / AM / AH – Avancé Bas / Moyen / Haut
  • S – Supérieur
  • D – Distingués (un nom parfois utilisé pour les niveaux 4 et 4+ de l'échelle ILR au lieu de les inclure dans Supérieur)

Une étude statistique réalisée en 2008 par Alfonso Martínez Baztán de l'Université de Grenade à partir des performances d'un groupe de sujets[17] détermine l'ordre suivant des niveaux ACTFL et CECR, dans lequel les niveaux supérieurs sont placés plus à droite.[18]

NL ___NM__ A1 ___NH___ A2/ IL _____JE SUIS__ B1 ____IH____ B2 _AL____ AM__ C1 ___AH___ C2 __S_

Le tableau suivant résume les résultats de Martínez Baztán,[19] les équivalences entre les normes CECR et ACTFL proposées dans un article de 2005 par Erwin Tschirner de l'Université de Leipzig[20] (également cité par Martínez Baztán[21]) et les équivalences de Buitrago (non publié, 2006), telles que citées dans Martínez Baztán, 2008.[22]

CECR Martínez Tschirner Buitrago
<A1 NL, NM
A1 NH NH NL
A2 IL, IM JE SUIS NM
B1 IM, IH IH IL
B2 IH, AL UN M IM, IH
C1 AM, AH AH AL, AM, AH
C2 AH, S S S

Lors d'une table ronde à l'Université des études étrangères d'Osaka, l'un des coauteurs du CECR, Brian North, a déclaré qu'une "hypothèse raisonnable" serait que C2 corresponde à "Distinguished", C1 à "Superior", B2 à " Advanced-mid, "et B1 à" Intermédiaire-haut "dans le système ACTFL.[23]

Cela concorde avec un tableau publié par le Centre universitaire américain de Provence donnant les correspondances suivantes:[24]

CECR ILR ACTFL
A1 0/0 + NL, NM, NH
A2 1 IL, IM
B1 1+ IH
B2 2/2 + AL, AM, AH
C1 3/3 + S
C2 4/4 +

Cependant, une comparaison entre les grilles d’auto-évaluation ILR (lecture,[25] Parlant,[26] écoute [27]) et la grille d'évaluation du CECR [28] pourrait suggérer une équivalence différente:[29]

CECR ILR ACTFL
A1 0/1 NL, NM, NH
A2 1+ IL, IM
B1 2/2 + IH
B2 3/3 + AL, AM, AH
C1 4 S
C2 4+

Une étude de Buck, Papageorgiou et Platzek[30] traite de la correspondance entre la difficulté des items de test selon les normes du CECR et de l'ILR. Les niveaux d'ILR les plus courants pour les éléments présentant une difficulté donnée du CECR sont les suivants:

  • Lecture — A1: 1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2+, C1: 3
  • Écoute – A1: 0 + / 1, A2: 1, B1: 1+, B2: 2, C1: 2+ (au moins)[31]

Le Canada utilise de plus en plus le CECR dans quelques domaines. Des examens compatibles avec le CECR tels que le DELF / DALF (français) et le DELE (espagnol) sont administrés. Les universités structurent de plus en plus leurs cours autour des niveaux du CECR. Larry Vandergrift de l'Université d'Ottawa a proposé l'adoption du CECR au Canada dans son rapport Proposition d'un cadre commun de référence pour les langues pour le Canada publié par Patrimoine Canada.[32][33] Ce rapport compare le CECR à d’autres normes en vigueur au Canada et propose un tableau d’équivalence.

CECR ILR ACTFL NB OPS[34] CLB PSC PSC[35]
A1 0/0 + / 1 Novice (bas / moyen / élevé) Non classé / 0 + / 1 1/2 UNE
A2 1+ Intermédiaire (bas / moyen / haut) 1 + / 2 3/4 B
B1 2 Avancée faible 2+ 5/6 C
B2 2+ Advanced Mid 3 7/8
C1 3/3 + Niveau avancé 3+ 9/10
C2 4 Supérieur 4 11/12
4 + / 5

La correspondance qui en résulte entre les balances ILR et ACTFL est en désaccord avec celle généralement acceptée.[36] Les normes ACTFL ont été élaborées de manière à ce que novice, intermédiaire, avancé et supérieur correspondent à 0/0 +, 1/1 +, 2/2 + et 3/3 +, respectivement sur l’échelle ILR.[37] De plus, les échelles ILR et NB OPS ne correspondent pas malgré le fait que la dernière a été calquée sur la première.[33]

Un document plus récent de Macdonald et Vandergrift[38] estime les correspondances suivantes (pour la capacité orale) entre les niveaux de la Commission de la fonction publique et les niveaux du CECR:

PSC CECR
UNE A2
B B1 / B2
C B2 / C1

Les écoles de langues peuvent également proposer leurs propres tableaux d’équivalence. Par exemple, le Vancouver English Centre fournit un tableau d’équivalence complet entre les différentes formes du test TOEFL, de l’examen de Cambridge, du système de niveau de CVE et du CECR.[39]

Échelles spécifiques à la langue[[[[modifier]

La langue Certificat A1 A2 B1 B2 C1 C2
Plusieurs Consortium européen pour le certificat de compétence en langues modernes Les examens ECL peuvent être passés en anglais, français, allemand, hongrois, italien, polonais, roumain, bulgare, serbe, slovaque, russe, espagnol, croate, tchèque et hébreu. A2 B1 B2 C1
UNIcert UNIcert I UNIcert II UNIcert III UNIcert IV
TELC A1 A2 B1 B2 C1 C2
catalan Certificats de langue catalane Bàsic-A2 Élémentaire-B1 Intermédiaire-B2 Suficiència-C1 Supérieur-C2
Simtest A1 A2 B1 B2 C1 C2
Chinois Mandarin Chinois Hanyu Shuiping Kaoshi (HSK)[40]

(Niveaux selon les associations françaises et allemandes)

HSK niveau 1

HSK niveau 2

HSK niveau 3

HSK niveau 4

HSK niveau 4

HSK niveau 5

HSK niveau 5

HSK niveau 6

HSK niveau 6
Test de chinois langue étrangère (TOCFL) (Taiwan) TOCFL Niveau 1 TOCFL Niveau 2 TOCFL Niveau 3 TOCFL Niveau 4 TOCFL Niveau 5 TOCFL Niveau 6
gallois WJEC Defnyddio'r Gymraeg[41] Mynediad (Entrée) Sylfaen (Fondation) Canolradd (intermédiaire) Uwch (avancé)
tchèque Examen de certificat de langue tchèque (CCE)[42] CCE-A1 CCE-A2 CCE-B1 CCE-B2 CCE-C1
danois Prøve i Dansk (examen de langue danoise)[43] Danskprøve A1 Prøve i Dansk 1 Prøve i Dansk 2 Prøve i Dansk 3 Studieprøven
allemand Goethe-Institut Goethe-Zertifikat A1
Démarrer Deutsch 1
Goethe-Zertifikat A2
Démarrer Deutsch 2
Goethe-Zertifikat B1
Zertifikat Deutsch (ZD)
Goethe-Zertifikat B2
Zertifikat Deutsch für den Beruf (ZDfB)
Goethe-Zertifikat C1
Zentrale Mittelstufenprüfung
Goethe-Zertifikat C2 – Großes Deutsches Sprachdiplom (GDS)
Zentrale Oberstufenprüfung
Kleines Deutsches Sprachdiplom
Centre d'évaluation linguistique Speexx 10-19 20-29 30-49 50-79 80-89 90-100
Österreichisches Sprachdiplom Deutsch A1 ÖSD Zertifikat A1 (ÖSD ZA1) A2 ÖSD Zertifikat A2 (ÖSD ZA2) B1 ÖSD Zertifikat Deutsch Österreich (ÖSD B1 ZDÖ); B1 ÖSD Zertifikat B1 (ZB1) B2 ÖSD Zertifikat B2 (ÖSD ZB2) C1 ÖSD Zertifikat C1 (ÖSD ZC1) C2 ÖSD Zertifikat C2 (ÖSD ZC2); C2 ÖSD Zertifikat C2 / Wirtschaftssprache Deutsch (ÖSD ZC2 / WD)
Deutsch als Fremdsprache in der Wirtschaft (WiDaF)[44] 0-246 247-495 496-735 736-897 898-990
TestDaF[45] TDN 3 – TDN 4[46] TDN 4 – TDN 5
grec Πιστοποίηση Ελληνομάθειας (Certificat de réussite en grec moderne)[47] Α1
(Τοιχειώδης Γνώση)
2
(Ασική Γνώση)
Β1
(Τρια Γνώση)
2
(Αλή Γνώση)
Γ1
(Ολύ Καλή Γνώση)
2
(Ριστη Γνώση)
Anglais Examens d'Anglia Préliminaire Élémentaire Intermédiaire Avancée Compétence Maîtrise
TrackTest[48] A1 (débutant) A2 (élémentaire) B1 (pré-intermédiaire) B2 (intermédiaire) C1 (Intermédiaire supérieur) C2 (avancé)
TOELS: Test Wheebox des compétences linguistiques en anglais[49] 11 (débutant) 20 (pré-intermédiaire) 25 (intermédiaire) 30 (diplômé) 33 (avancé)
ITEP[50] 0-1,9 2-2.4 2.5-3.4 3.5-4.4 4.5-5.4 5.5-6
IELTS[51][52][53] 2.0 3.0 3,5-5,5 (3,5 est la marge) 5.5-7 (5.5 est la marge) 7-8 (7 est la marge) 8.0-9.0 (8.0 est la marge)
TOEIC[54] 60-105 écoute
Lecture 60-110
110-270 (écoute)
115-270 (lecture)
275-395 (écoute)
275-380 (lecture)
400-485 (écoute)
385-450 (lecture)
490-495 (écoute)
455-495 (lecture)
Test d'expression orale et écrite au TOEIC[54] 50-80 parlant
30-60 écrit
90-110 (parler)
70-110 (écrit)
120-150 (parler)
120-140 (écriture)
160-170 (parler)
150-170 (écriture)
180-200 (parlant)
180-200 (écriture)
Versant 26-35 36-46 47-57 58-68 69-78 79-80
Centre d'évaluation linguistique Speexx 10-19 20-29 30-49 50-79 80-89 90-100
Test d'anglais Duolingo[[[[source auto-publiée][55] 0-9 10-29 30-49 50-74 75-89 90-100
TOEFL (IBT)[56] 10-15 (parler)
7-12 (écrit)
42-71 (total)
4-17 (lecture)
9-16 (écoute)
16-19 (parler)
13-16 (écriture)
72-94 (total)
18-23 (lecture)
17-21 (écoute)
20-24 (parler)
17-23 (écriture)
95-120 (total)
24-30 (lecture)
22-30 (écoute)
25-30 (parler)
24-30 (écriture)
TOEFL ITP[57] 337 460 543 627
TOEFL Junior Standard[58] 225-245 (écoute)
210-245 (forme de langue)
210-240 (lecture)
250-285 (écoute)
250-275 (forme de langue)
245-275 (lecture)
290-300 (écoute)
280-300 (forme de langue)
280-300 (lecture)
Test d'anglais standard EF [59] 1-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-100
Ville et guildes[60] Préliminaire Accès Achiever Communicateur Expert La maîtrise
RQF (Royaume-Uni uniquement)[61] Niveau d'entrée Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveaux 4-6 Niveau 7-8
Examen de Cambridge[62] Clé A2 (45 à 69)[63] B1 Préliminaire (45 à 69)[64] / A2 Key Pass, passe avec mérite[65] B2 premier (140 à 159)[66] / B1 laissez-passer préliminaire, laissez-passer avec mérite[67] / A2 Key Pass avec Distinction[65] C1 avancé (160 à 179)[68] / B2 Première année B ou C[66] / B1 laissez-passer préliminaire avec distinction[67] C2 compétence (180 à 199)[69] / C1 Niveau avancé B ou C[68] / B2 Premier grade A (180 à 190) 200-230
Examen du Michigan[70] MET Go! Utilisateur élémentaire (CECR A1) [71] Test d'anglais du Michigan (MET) (0 à 39)[72] / MET Allez! Utilisateur élémentaire (CECR A2) [73] Test d'anglais du Michigan (MET) (40 à 52)[74] / MET Allez! Utilisateur intermédiaire (CECR B1) [75] ECCE [76] / Test d'anglais du Michigan (MET) (53 à 63)[77] Michigan English Test (MET) (64 à 80)[78] ECPE[79]
LanguageCert International ESOL – Écouter, Lire, Écrire

LanguageCert International ESOL – Parler

A1 préliminaire
(Niveau d'entrée 1)
Accès A2
(Niveau d'entrée 2)
B1 Achiever
(Niveau d'entrée 3)
Communicateur B2
(Niveau 1)
C1 Expert
(Niveau 2)
C2 Maîtrise
(Niveau 3)
PTE Academic 30 43 59 76 85ƒ
PTE General (anciennement LTE) Niveau A1 Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Trinity College London Compétences intégrées en anglais (ISE) / Examens gradués en anglais parlé (GESE) / Anglais parlé pour le travail (SEW)[80][81][82] GESE 2 ISE 0
GESE 3, 4
ISE I
GESE 5, 6
Coudre 1
ISE II
GESE 7, 8, 9
SEW 2, 3
ISE III
GESE 10, 11
Coudre 4
ISE IV
GESE 12
Qualifications générales britanniques[83] GCSE (grades D, E, F, G ou 3, 2, 1) GCSE (grades A *, A, B, C ou 9, 8, 7, 6, 5, 4) Niveau GCE (AS & A2)
Réseau de ressources d'apprentissage CEF A1 CEF A2 CEF B1 CEC B2 CEF C1 CEF C2
Eiken (test d'anglais du japonais)[84] 5,4,3 Pré-2 2 Pré-1 1
Certification Gymglish 0 – 1,4 1,5 – 1,9 2 – 2,9 3 – 3,9 4 – 4,9 5 – 5,5
espéranto Esperanto KER Histoire [1] (Espéranto) A1 A2 B1 B2 C1 C2
basque IVAP-HAEE HE 1 – IVAP-HAEE HE 2 – IVAP-HAEE HE 3 – IVAP-HAEE HE 4 – IVAP-HAEE
HABE Lehenengo maila – HABE Bigarren maila – HABE Hirugarren maila – HABE Laugarren maila – HABE
EGA Euskararen Gaitasun Agiria
finlandais YKI 1 2 3 4 5 6
français CIEP / Alliance française diplômes TCF A1 / DELF A1 TCF A2 / DELF A2 / CEFP 1 TCF B1 / DELF B1 / CEFP 2 TCF B2 / DELF B2 / Diplôme de Langue TCF C1 / DALF C1 / DSLCF TCF C2 / DALF C2 / DHEF
Centre d'évaluation linguistique Speexx 10-19 20-29 30-49 50-79 80-89 90-100
Certification Frantastique (Gymglish) 1 2 3 4 5 5
Galicien Certificado de lingua galega (CELGA)[85] CELGA 1 CELGA 2 CELGA 3 CELGA 4 CELGA 5
italien CELI Impatto 1 2 3 4 5
Centre d'évaluation linguistique Speexx 10-19 20-29 30-49 50-79 80-89 90-100
CILS A1 A2 Uno Tre Quattro / DIT C2
PLIDA (Société Dante Alighieri diplômes) PLIDA A1 PLIDA A2 PLIDA B1 PLIDA B2 PLIDA C1 PLIDA C2
Japonais[86] [note 1] Test de compétence en japonais (JLPT) N3 N2 N1
coréen Test de compétence en coréen (TOPIK) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 Niveau 6
néerlandais CNaVT – Certificaat Nederlands als Vreemde Taal (certificat de néerlandais comme langue étrangère)[87] Profil linguistique et compétences linguistiques informelles (PTIT) Profil de compétences langagières sociétales (PMT) Profil de maîtrise de la langue professionnelle (PPT), Profil de maîtrise de la langue de l'enseignement supérieur (PTHO) Profil compétence linguistique académique (PAT)
Inburgeringsexamen (Examen d'intégration pour les immigrants de l'extérieur de l'UE) Examen préliminaire à l'ambassade du pays d'origine Examen aux Pays-Bas
Staatsexamen Nederlands als tweede taal NT2 (Examen d'État néerlandais langue seconde NT2)[88] NT2 programme I NT2 programme II
norvégien Norskprøver Norskprøve 1 Norskprøve 2 Norskprøve 3 Bergenstest – Bestått Bergenstest – Godt bestått
polonais Egzaminy Certyfikatowe z Jezzyka Polskiego jako Obcego[89] B1 (podstawowy) B2 (średni ogólny) C2 (zaawansowany)
Portugais CAPLE[90] Acesso CIPLE DEPLE DIPLE DAPLE BINAIRE
CELPE-Bras[91] Intermédiaire Intermédiaire Intermédiaire Supérieur Intermédiaire Supérieur Avancée Supérieur avancé
russe ТРКИ – Тест по русскому языку как иностранному (TORFL – Test de russe comme langue étrangère)[92] ТЭУ Элементарный уровень ТБУ Базовый уровень ТРКИ-1 (I Cертификационный уровень) (1er niveau du certificat) ТРКИ-2 ТРКИ-3 ТРКИ-4
Espagnol DELE[93] A1 A2 B1 (anciennement "Inicial") B2 (anciennement "Intermedio") C1 C2 (anciennement "Supérieur")
Centre d'évaluation linguistique Speexx 10-19 20-29 30-49 50-79 80-89 90-100
LanguageCert USAL esPro BULATS 10-19 20-39 40-59 60-74 75-89 90-100
suédois TISUS TISUS
Swedex A2 B1 B2
YKI 1 2 3 4 5 6
?? AMCAD EFL A1 A2 B1 B2 C1 C2
?? Niveau ALTE Niveau de percée Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
turc TYS[94] A1 A2 B1 B2 (55-70%) C1 (71-88%) C2 (89-100%)
ukrainien [95] UMI / ULF – Ukrainien comme langue étrangère UMI 1 UMI 2 UMI 3 UMI 4 UMI 5 UMI 6

Difficulté à aligner le CECR sur les programmes d'enseignement[[[[modifier]

Les écoles de langues et les organismes de certification évaluent leurs propres équivalences par rapport au cadre. Des différences d'estimation existent, par exemple, avec le même niveau sur les tests PTE A, TOEFL et IELTS, et sont un sujet de débat entre les producteurs test.[96]

Autres applications[[[[modifier]

La méthodologie du CECR a été étendue pour décrire et évaluer les compétences des utilisateurs de langages de programmation, lorsque l'activité de programmation est considérée comme une activité de langage.[97]

Voir également[[[[modifier]

Références[[[[modifier]

  1. ^
    Conseil de l'Europe (2011). Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer. Conseil de l'Europe.
  2. ^ Études en tests linguistiques (Amazone) (description du livre), 33, ROYAUME-UNI, récupéré 23 octobre 2013.
  3. ^ Carlos César, Jimenez (2011). El Marco Europeo Commission de référence pour la rédaction et la compréhension de la technologie dans les négociations: exploration d'une stratégie de gestion souple pour les personnes à la recherche d'un emploi (PDF) (Essai). Universidad Nacional Autónoma de México. p. 11
  4. ^ une b "Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR)". Conseil de l'Europe. Récupéré 18 septembre 2015.
  5. ^ "Niveaux de langue européens – Grille d'auto-évaluation". Archivé de l'original le 28 janvier 2017. Aussi disponible en format PDF.
  6. ^ "Deutsche Welle". dw.com. Récupéré 28 mars 2017.
  7. ^ "Deutschprüfungen – Unsere Prüfungen – Goethe-Institut". Récupéré 27 juillet 2019.
  8. ^ "Les déclarations du CECR et ALTE Can Do". Archivé de l'original le 5 décembre 2011. Récupéré 5 décembre 2011.
  9. ^ "Informations générales". www.alliancefr.ph.
  10. ^ "Niveaux TEG". Récupéré 31 août 2016.
  11. ^ "Association européenne pour l'évaluation et l'évaluation des langues". EALTA. Récupéré 18 juillet 2014.
  12. ^ "Association des testeurs de langues en Europe". ALTE. Récupéré 18 juillet 2014.
  13. ^ "EAquals— Nos objectifs". EAquals. Archivé de l'original le 14 juillet 2014. Récupéré 18 juillet 2014.
  14. ^ "Certificat en Langues de l'Enseignement Supérieur". SPIRALE. Archivé de l'original le 18 mai 2007. Récupéré 18 juillet 2014.
  15. ^ "Le certificat de langue européen". telc. Récupéré 18 juillet 2014.
  16. ^ Baztán, Alfonso Martínez (2008). L'évaluation orale: Una equivalencia entre les directives de ACTFL et les escaliers du MCER (PDF) (thèse de doctorat). Université de Grenade. ISBN 978-84-338-4961-8.[[[[page nécessaire]
  17. ^ Martínez Baztán, Alfonso (2008). L'évaluation orale: Una equivalencia entre les directives de ACTFL et les escaliers du MCER (PDF) (thèse de doctorat). Université de Grenade. p. 459. ISBN 978-84-338-4961-8.
  18. ^ Baztán, Alfonso Martínez (2008). L'évaluation orale: Una equivalencia entre les directives de ACTFL et les escaliers du MCER (PDF) (thèse de doctorat). Université de Grenade. p. 461. ISBN 978-84-338-4961-8.
  19. ^ Tschirner, Erwin (février 2005). "L'ACT ACT OPI et les références européennes" (PDF). Babylone (en allemand). Archivé de l'original (PDF) le 13 mars 2006.
  20. ^ Baztán, Alfonso Martínez (2008). L'évaluation orale: Una equivalencia entre les directives de ACTFL et les escaliers du MCER (PDF) (thèse de doctorat). Université de Grenade. p. 468. ISBN 978-84-338-4961-8.
  21. ^ Baztán, Alfonso Martínez (2008). L'évaluation orale: Una equivalencia entre les directives de ACTFL et les escaliers du MCER (PDF) (thèse de doctorat). Université de Grenade. pp. 469–70. ISBN 978-84-338-4961-8.
  22. ^ On trouvera une référence de l’exposé dans la bibliographie de "English Profile" du PE, sous "General materials", puis sous North 2006, Lien vers le profil en anglais (Bibliographie).
  23. ^ "Les correspondances sont attribuées par le centre à un administrateur d'ACTFL" (PDF). Archivé de l'original (PDF) le 16 janvier 2014.
  24. ^ https://www.govtilr.org/Skills/readingassessment.pdf
  25. ^ https://www.govtilr.org/Skills/speakingassessment.pdf
  26. ^ https://www.govtilr.org/Skills/listeningassessment.pdf
  27. ^ https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearchServices/DisplayDCTMContent?documentId=090000168045bb52
  28. ^ http://french-baltimore.com/about-us/the-cecr/index.html
  29. ^ "Présentation Powerpoint" (PDF). Récupéré 2 mai 2013.
  30. ^ Le niveau 2+ était la classification la plus élevée possible pour les éléments d'écoute.
  31. ^ "Nouvelles perspectives canadiennes: proposition d'un cadre commun de référence pour les langues du Canada (archivé)" (PDF). Patrimoine canadien. Archivé de l'original (PDF) le 25 juillet 2011. Récupéré 15 juillet 2017.
  32. ^ une b "Proposition d'un CFR pour le Canada". Elp-implementation.ecml.at. Récupéré 14 août 2011.
  33. ^ "Éducation postsecondaire, Formation et Travail / Éducation postsecondaire, Formation et Travail". Gnb.ca. Récupéré 2 mai 2013.[[[[lien mort permanent]
  34. ^ "Normes de qualification 3/3". Tbs-sct.gc.ca. 15 avril 2013. Récupéré 2 mai 2013.
  35. ^ "Correspondance des échelles de compétence". Sil.org. 21 mars 1999. Récupéré 14 août 2011.
  36. ^ "Échelle ILR". Utm.edu. Récupéré 14 août 2011.
  37. ^ Jennifer Macdonald; Larry Vandergrift (6-8 février 2007). "Le CECR au Canada" (Présentation Powerpoint). Conseil de l'Europe. Récupéré 17 octobre 2011.
  38. ^ "Tableau d'équivalence TOEFL". Vancouver English Centre. Archivé de l'original le 1er janvier 2013. Récupéré 18 juillet 2014.
  39. ^ Kōtō kyōiku ni okeru gaikokugo kyōiku no arata na tenbō: shīīefuāru no ōyō kanōsei ou megutte. [Place of publication not identified]: Tōkyōgaikokugodaigakusekaigengoshakaikyōikusentā. 2012. ISBN 9784925243858. OCLC 794365620.
  40. ^ "Gallois pour les adultes".
  41. ^ "Examen de certificat de langue tchèque, Institut des langues et des études préparatoires, Université Charles".
  42. ^ "Copie archivée" (PDF). Archivé de l'original (PDF) le 23 mars 2018. Récupéré 24 novembre 2013.CS1 maint: copie archivée en tant que titre (lien)
  43. ^ Deutsch-Französische Industrie- und Handelskammer. "Niveaubeschreibung" (PDF). ETS Global. Récupéré 12 septembre 2019.
  44. ^ "Qu'est-ce que le TestDaF?" (PDF). TestDaF. Récupéré 22 juillet 2015.
  45. ^ "Cadre de référence pour les langues" (PDF). TestDaF. Récupéré 22 juillet 2015.
  46. ^ "Informations pour le Centre de langue grecque et le certificat de réussite en grec". Récupéré 7 août 2012.
  47. ^ "Niveaux de langue TrackTest". TrackTest. Récupéré 12 décembre 2013.
  48. ^ "Wheebox TOELS". Wheebox.
  49. ^ {{cite web | title = Scores iTEP: Authentification et équivalences | url = https: //www.itepexam.com/admissions/scoring/itep-and-cefr/
  50. ^ "IELTS – Cadre européen commun". IELTS. Récupéré 4 janvier 2013.
  51. ^ "Les examens IELTS et Cambridge ESOL dans un contexte européen" (PDF). Conseil britannique. Archivé de l'original (PDF) le 13 mai 2014. Récupéré 3 août 2014.
  52. ^ "Scores de groupe IELTS et échelle de niveau CEF pour les programmes Clarity" (PDF). Clarté Anglais. Récupéré 3 août 2014.
  53. ^ une b "Cartographie des tests du TOEIC sur la référence du cadre européen commun" (PDF). Site Web ETS. ETS. Archivé (PDF) de l'original le 9 octobre 2011. Récupéré 22 septembre 2011.
  54. ^ Feifei Ye, "Validité, fiabilité et concordance du test anglais de Duolingo". https://testcenter.duolingo.com/scores [[[[source auto-publiée]
  55. ^ "TOEFL: Pour les institutions académiques: Comparer les scores".
  56. ^ "Recherche". Récupéré 25 février 2013.
  57. ^ "Cadre européen commun de référence (CECR)". Récupéré 25 février 2013.
  58. ^ "Les données" (PDF). efset.org. Archivé de l'original (PDF) le 6 octobre 2015. Récupéré 6 octobre 2015.
  59. ^ Technologie Web Amega. "City & Guilds English – Le cadre européen commun". Cityandguildsenglish.com. Récupéré 14 août 2011.
  60. ^ "Echelle des langues". Cilt.org.uk. Archivé de l'original le 28 août 2011. Récupéré 14 août 2011.
  61. ^ "Normes linguistiques internationales". Cambridge ESOL. Archivé de l'original le 29 juillet 2015. Récupéré 22 juillet 2015.
  62. ^ "Comprendre votre relevé de résultats – Cambridge English: Key" (PDF). Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  63. ^ "Comprendre votre relevé de résultats – Cambridge English: Preliminary" (PDF). Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  64. ^ une b "Cambridge English: Key (KET) – Results". Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  65. ^ une b "Cambridge English: First (FCE) – Résultats". Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  66. ^ une b "Cambridge English: Préliminaire (PET) – Résultats". Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  67. ^ une b "Cambridge English: Advanced (CAE) – Results". Cambridge ESOL. Récupéré 22 juillet 2015.
  68. ^ "Cambridge English: Proficiency (CPE) – Results". Récupéré 22 juillet 2015.
  69. ^ "ÉVALUATION DE LA LANGUE DU MICHIGAN". CAMLA. Récupéré 9 août 2019.
  70. ^ "MET Go!" CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  71. ^ "ÉVALUATION DE LA LANGUE DU MICHIGAN". CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  72. ^ "MET Go!" CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  73. ^ "ÉVALUATION DE LA LANGUE DU MICHIGAN". CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  74. ^ "MET Go!" CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  75. ^ "ECCE". CAMLA. Récupéré 9 août 2019.
  76. ^ "ÉVALUATION DE LA LANGUE DU MICHIGAN". CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  77. ^ "ÉVALUATION DE LA LANGUE DU MICHIGAN". CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  78. ^ "ECPE". CaMLA. Récupéré 9 août 2019.
  79. ^ "Trinity College London – compétences intégrées en anglais (ISE)".
  80. ^ "Trinity College London – Examens Gradués en anglais parlé (GESE)".
  81. ^ "Trinity College London – Anglais parlé pour le travail (SEW)".
  82. ^ Knox, Terry (10 octobre 2018). "Comparer Cambridge English Qualifications à d'autres examens". Cambridge Assessment Anglais. Récupéré 20 novembre 2018.
  83. ^ https://www.eiken.or.jp/eiken/en/research/comparison-table.html
  84. ^ "Copie archivée" (PDF). Archivé de l'original (PDF) le 21 septembre 2013. Récupéré 2013-09-20.CS1 maint: copie archivée en tant que titre (lien)
  85. ^ "JF 教育 ス" (PDF).交流 基金. Août 2012. Récupéré 18 mai 2019.
  86. ^
    "Certificat de néerlandais langue étrangère" (PDF). CNaVT. Archivé de l'original (PDF) le 26 février 2013. Récupéré 27 octobre 2013.
  87. ^
    "Wat zijn de Staatsexamens NT2?" (en néerlandais). College voor Examens. Récupéré 26 mars 2013.
  88. ^ "Egzaminy Certyfikatowe z Jezzyka Polskiego jako Obcego". Archivé de l'original le 30 juillet 2015. Récupéré 4 août 2015.
  89. ^ "Centro de Avaliação de Português Língua Estrangeira". Archived from the original on 14 June 2012. Retrieved 4 September 2012.
  90. ^ "Certificado de Proficiência em Língua Portuguesa para Estrangeiros". Retrieved 4 September 2012.[[[[permanent dead link]
  91. ^ "TKRI Overview". Archived from the original on 21 December 2012. Retrieved 22 November 2012.
  92. ^ "Descripción – Diplomas de Español Como Lengua Extranjera". Instituto Cervantes. Retrieved 19 August 2011.
  93. ^ "Türkçe Yeterlik Sınavı (TYS)". Yunus Emre Institute. Retrieved 10 March 2017.
  94. ^ "Archived copy". Archived from the original on 26 September 2015. Retrieved 2014-02-17.CS1 maint: archived copy as title (link)
  95. ^ de Jong, John H.A.L. "Unwarranted Claim about CEF Alignment of some International English Language Tests — Pearson" (PDF). Ealta.eu.org. Retrieved 15 July 2017.
  96. ^ Raphael Poss. "A CEFR-like approach to measure programming proficiency". Retrieved 18 July 2014.
  1. ^ There is a "loose connection" ("ゆるやかな連関") between JFS/CEFR A2 -> B2 and JLPT N3 -> N1. JLPT N5 and N4 are partly inversely correlated to JFS/CEFR levels ("N4、N5レベルでは学習者特性等の違いにより、JFS評価とJLPT合否判定が逆転している部分が見られる。").

Works cited[[[[modifier]

Liens externes[[[[modifier]

Media related to Common European Framework of Reference for Languages at Wikimedia Commons


Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *