9 astuces pour apprendre deux langues à la fois – Apprendre langue

Aimez-vous vivre la vie sur le bord?

Êtes-vous une personne d'extrêmes?

Faites-vous tout à 200%?

Alors je parie que tu es apprendre deux langues à la foisn'est-ce pas?

Pour ceux d'entre vous dont l'appétit d'apprendre la langue est si vorace qu'une langue à la fois ne suffit tout simplement pas pour vous satisfaire, ou pour ceux d'entre vous qui cherchent juste à ajouter du piquant à votre apprentissage d'une langue, voici neuf conseils pour vous aider Commencez à apprendre deux langues à la fois, sans faire exploser votre cerveau.

Apprendre une langue étrangère avec des vidéos

Pourquoi apprendre deux langues à la fois?

Certaines personnes pourraient suggérer que vous ne voudriez jamais apprendre deux langues à la fois que si vous avez une bonne mine de masochisme en vous. Il y a un grain de vérité à ceci: si vous abordez l'apprentissage de deux langues simultanément de la même manière que si vous appreniez une seule langue, vous vous posez des problèmes (rappelez-vous, le pire des scénarios est que votre cerveau explose, pas une jolie résultat).

Cependant, si vous commencez avec un plan de match qui tire parti du fait que vous apprenez deux langues en même temps, vous ne prouverez pas seulement que les sceptiques ont tort, une expérience enrichissante.

Apprendre deux langues à la fois étire votre esprit d’une manière totalement nouvelle. Devoir changer fréquemment de nouvelle langue vous garde alerte et finalement vous incite à être plus proactif dans la façon dont vous abordez l'apprentissage des langues et l'organisation de votre temps. Et relever le défi d’apprendre deux langues à la fois n’est pas exaltant en soi, c’est en soi améliore vos compétences linguistiques de manière à rendre l'apprentissage des langues futures plus rapide et plus facile.

S’il ya une chose qui distingue les apprenants de langue qui ont du succès, c’est que l’apprentissage de la langue est une compétence qui peut être développée. Et rien ne fait de vous un meilleur apprenant en langues que de s'attaquer à deux langues en même temps. Si apprendre une langue vous rend meilleur dans tous les domaines vous faire un penseur plus flexible, apprendre deux langues à la fois vous rend doublement meilleur en rendant votre cerveau carrément élastique.

Le défi d'apprendre deux langues simultanément est donc une arme à double tranchant. Si vous vous engagez au hasard dans l'apprentissage d'une langue à la fois, vous risquez peut-être de jeter l'éponge avant trop longtemps. Mais si vous peaufinez vos stratégies d’apprentissage des langues en utilisant certaines des astuces présentées ici et que vous vous engagez pleinement à doubler l’apprentissage des langues, vous constaterez que vous êtes capable de choses que vous n'auriez jamais imaginées possibles.

9 astuces pour apprendre deux langues à la fois

1. Apprendre des langues différentes

En surface, apprendre deux langues similaires en même temps peut sembler une bonne idée. Après tout, si deux langues partagent beaucoup de vocabulaire et de structure, l’apprentissage simultané des deux langues n’est-il pas comparable à l’apprentissage d’une seule langue?

La vérité, cependant, est qu'il n'est jamais, jamais, toujours une bonne idée d'étudier deux langues mutuellement intelligibles (ou même moyennement similaires) à moins que votre vie en dépende – et même alors, vous voudrez peut-être prendre regardez bien vos options. Lors de l’apprentissage simultané de deux langues, la première chose à faire est de faire tout ce qui est en votre pouvoir pour minimiser ce que j’appellerai le facteur de confusion–La chance de confondre les mots et la grammaire des deux langues.

Ceci est votre mantra lorsque vous apprenez deux langues côte à côte: minimiser le facteur de confusion. La plupart des astuces présentées ici sont essentiellement des moyens de minimiser le facteur de confusion. Et apprendre deux langues qui se ressemblent à la fois garantit que la confusion est inévitable. Apprendre deux langues très similaires en même temps revient à dater des jumeaux identiques en même temps. Ce n’est tout simplement pas une bonne idée.

Donc, si vous apprenez déjà l’espagnol, mettez l’italien en attente et partez pour le finnois. Ou si les deux langues que vous apprenez utilisent des scripts différents, tant mieux. L'espagnol et le chinois forment une excellente combinaison – ils n'ont absolument rien en commun et si vous les apprenez en tant que anglophones, vous aurez les trois langues les plus parlées dans le monde au bout des doigts (mais heureusement pas le bout de la langue) ).

Pour la même raison, apprendre deux langues romanes «faciles» en même temps n’est généralement pas aussi intelligent qu’il en a l’air. Si vous étudiez l'espagnol et le portugais ensemble, vous constaterez peut-être que votre apprentissage linguistique suit plus étroitement les cinq étapes du deuil que les dix étapes de l'apprentissage de la grammaire espagnole.

Mais si vous optez pour deux langues qui ont peu de choses en commun, vous obtiendrez paradoxalement une perspective plus large tout en vous simplifiant la vie.

2. Jumelez plus et moins de langues familières

Une façon de simplifier le processus d’apprentissage de deux langues à la fois est de: choisir une langue plus familière et une langue moins familière à apprendre. Si vous parlez déjà un peu italien, par exemple, le français et le russe vont bien ensemble.

L’idée ici est qu’une grande partie de la structure de l’italien et une partie du vocabulaire seront transférés au français, vous apprendrez donc le russe à partir de zéro et apprendrez un autre Langue romane plutôt que d'apprendre deux langues à partir de zéro. Notez que cette approche est différente de l'apprentissage de l'italien et du français en même temps car il s’agit de construire à partir d’un langage que vous avez déjà intériorisé. Cela aide également à minimiser le facteur de confusion puisque les deux langues que vous apprenez deviennent "l’une comme l’italien" et "l’étrange" plutôt que deux inconnues.

Si vous ne connaissez pas d'autres langues que l'anglais et que vous choisissez d'étudier deux langues simultanément, c'est une variante de cette technique qui implique l'apprentissage d'une langue plus facile pour l'anglais. haut-parleurs à prendre et qui est généralement plus difficile. Comme le néerlandais et le coréen, par exemple.

Consultez cette infographie pour avoir une idée des langues les plus simples et les plus difficiles pour les anglophones afin de savoir dans quoi vous vous engagez.

3. Choisissez une langue «prioritaire»

Si vous n’êtes toujours pas sûr de faire le saut et d’utiliser deux langues à la fois, vous pouvez définir une langue «prioritaire». De cette façon, vous pouvez choisir deux langues à la fois, mais sachez que vous en aurez au moins une nouvelle langue sous votre ceinture multilingue.

Même si vous êtes absolument certain d’être dans deux langues, définir une langue prioritaire est un moyen efficace de minimiser le facteur de confusion. Tout comme il est plus facile de manger une entrée et un dessert, vous trouverez votre appétit pour L'apprentissage des langues se développe lorsque vous avez une langue «prioritaire» et une «face» sur la table. En progressant plus rapidement dans l’une des deux langues sur lesquelles vous travaillez, vous éviterez le sentiment de courir à la place, ce qui peut occasionnellement attirer les apprenants de deux langues à la fois.

4. Planifiez le temps que vous devez consacrer à chaque langue

Apprendre deux langues à la fois est un exercice de gestion du temps. C’est un acte sur la corde raide qui ne fonctionne que si vous planifiez à l’avance.

La première étape consiste à accepter que si vous parlez deux langues à la fois, votre courbe d’apprentissage est plus importante que si vous visiez une seule langue. Les choses vont juste prendre plus de temps. Bien que l'apprentissage d'une langue seconde soit définitivement plus facile que l'apprentissage d'une langue maternelle, apprendre deux langues à la fois peut être deux fois plus difficile que d'apprendre une langue.

Si vous avez besoin de vitesse, deux langues peuvent ne pas être la voie à suivre. Mais si votre objectif est de vous mettre au défi et d’élargir vos horizons, il est préférable de Préface votre double coup d'apprentissage d'une bonne dose de patience afin que vous puissiez être préparé et pouvoir traverser des moments qui semblent lents.

Une fois que vous êtes prêt pour le rythme différent qu'implique l'apprentissage d'une langue deux en un, il est également très utile de planifier exactement la manière dont vous allez diviser votre temps entre les deux langues que vous abordez. Si vous pouvez écrire un horaire quotidien, tant mieux. Et assurez-vous de pratiquer régulièrement dans les deux langues. Si vous pratiquez une langue pendant une semaine, puis dans l’autre la semaine suivante, vous vous retrouverez probablement dans une danse un pas en avant, un pas en arrière qui se termine exactement là où vous avez commencé!

La planification peut être combinée aux deux techniques mentionnées ci-dessus – associer des langues plus / moins familières et choisir une langue prioritaire – de différentes manières. Par exemple, si vous visez le néerlandais et le coréen, vous pouvez définir le coréen comme langue prioritaire et consacrer 85% de votre temps au coréen, le néerlandais étant la cerise sur le gâteau de votre apprentissage linguistique.

Vous pouvez également opter pour une approche plus équilibrée en divisant votre temps respectivement entre néerlandais et coréen à 55% / 45% et en progressant plus rapidement avec le néerlandais. Quelle que soit la décision prise, vous souhaiterez (1) vous assurer que vous ne vous contentez pas d'ailer votre marche sur la corde raide au jour le jour et (2) avoir une idée précise de vos objectifs et de l'endroit où vous le souhaitez exactement. La corde raide à pied pour vous emmener quand même.

5. Donner aux deux langues des «identités» distinctes

Réduire le facteur de confusion revient en grande partie à donner aux deux langues que vous apprenez des identités fortes et claires dans votre esprit. En fin de compte, le meilleur moyen de le faire est peut-être par immersionPlus vous utilisez une langue donnée dans des situations réelles, plus vous l'intériorisez comme une identité. L’utilisation pratique des langues que vous apprenez fera des merveilles pour vous aider à les différencier.

Une façon de vous immerger en ligne est avec FluentU, une plateforme d'apprentissage immersif des langues. FluentU prend des vidéos du monde réel – vidéos musicales, bandes-annonces, actualités et causeries inspirantes – et les transforme en leçons d'apprentissage linguistiques personnalisées.

Vous pouvez aussi essayez de coder les couleurs de votre matériel d'apprentissage linguistique renforcer l'identité distincte des deux langues. Par exemple, si vous apprenez l’espagnol et le chinois, essayez de rendre toutes vos cartes mémoire espagnoles rouges et toutes vos cartes mémoire chinoises bleues. Ensuite, éventuellement, rappelez-vous tous les jours:

L'espagnol est rouge,
Le chinois est bleu,
Je vais apprendre les deux,
Si c’est la dernière chose que je fais!

6. Pratiquer les deux langues à la fois en traduisant entre elles

L'une des meilleures raisons d'étudier deux langues simultanément est que cela ouvre de nouvelles stratégies d'apprentissage plus efficaces. Lorsque vous apprenez une langue à la fois, vous courez le risque de tout relier à votre langue maternelle et de faire de la langue que vous maîtrisez déjà parfaitement votre point de référence permanent. La nouvelle langue devient ainsi une «extension» de la langue que vous utilisez. êtes familier avec quelque chose que vous intériorisez à un niveau profond et intuitif.

Mais lorsque vous apprenez deux langues en même temps, vous pouvez pratiquer la traduction en coupant l'intermédiaire de l'anglais: Traduisez simplement entre les deux nouvelles langues que vous apprenez! En plus de vous permettre de travailler simultanément sur les deux langues, cet exercice vous aide à «penser» dans les langues que vous apprenez plutôt que de revenir constamment à votre langue habituelle.

Vous pouvez même monter la barre en traduisant dans différentes langues et supports linguistiques. Si vous apprenez l’espagnol et le chinois, par exemple, essayez d’écrire un passage en espagnol, puis de le traduire verbalement en chinois. Bien sûr, c’est un peu comme taper dans la tête et se frotter le ventre en même temps, mais la différence est que vous apprendrez beaucoup et aurez probablement plus de plaisir.

7. Mélangez vos cartes mémoire pour apprendre les deux langues simultanément

Voici une autre façon de mélanger les choses (littéralement) avec des tâches multilingues multilingues. Si vous aimez apprendre une langue avec un grand côté de cartes mémoire, prenez des cartes mémoire pour les deux langues et mélangez-les pour que vous puissiez vous interroger à la fois sur les deux langues. En plus de vous permettre de pratiquer les deux langues simultanément, cette technique permet à votre cerveau de basculer rapidement entre les différentes langues que vous apprenez, une compétence qui fera de vous un apprenant plus efficace en deux langues.

Si vous êtes du type sceptique, vous vous demandez peut-être: mais n’avez-vous pas dit qu’il était important de minimiser le facteur de confusion et de garder les deux langues séparées? Alors, ne faites-vous pas des exercices comme mélanger des cartes mémoire et traduire entre les deux langues de mauvaises idées?

Eh bien, je vous soumets que, même s’il est important de choisir deux langues très différentes pour éviter toute confusion, un aller-retour rapide entre les deux langues que vous avez choisies vous aide paradoxalement à les séparer. Pratiquer le passage d’une langue à l’autre en un rien de temps vous aidera à acquérir la souplesse nécessaire pour garder les deux langues séparées et alterner sans vous laisser submerger.

8. Essayez d’apprendre les mêmes sujets dans les deux langues en même temps

Puisque vous avez probablement déjà planifié à l’avance votre calendrier d’apprentissage des langues (si ce n’est pas le cas, ne dites pas que je ne vous ai pas prévenu!), Essayez de pousser les choses plus loin et prévoyez réellement faire les mêmes sujets dans les deux langues à la fois.

Pourquoi avoir la peine de faire ça? La réponse provient d'un effet psychologique appelé «amorçage». L'amorçage a trait à la manière dont les choses que vous pensez maintenant affectent celles auxquelles vous penserez à l'avenir. Par exemple, si je prononce le mot «chat» et que je vous demande ensuite de lister immédiatement dix mots qui vous viennent à l’esprit, il est plus probable que «chien» soit l’un de ces mots plutôt que «pomme de terre» – vous avez été ». prêt à penser à des choses liées aux chats.

De même, si vous apprenez le mot «chat» en espagnol, puis que vous allez apprendre le même mot en chinois, vous constaterez que vous avez déjà des chats sur le cerveau. Le mot en chinois «colle» plus facilement dans votre mémoire. . Passer de «chat» espagnol à «pomme de terre» chinoise, en revanche, nécessite un peu plus de travail car vous devez fermer la petite partie de votre cerveau qui pense aux chats et allumer la partie de votre cerveau qui traite des pommes de terre. . Passer de «chat» espagnol à «chien» chinois représente moins de travail, car les chiens sont associés aux chats.

D'un autre côté, si vous voulez vraiment apprendre l'espagnol «chat» et le chinois «pomme de terre» en même temps, il suffit d'associer plus étroitement les deux mots à votre esprit en jetant un coup d'œil à cette photo (ou ceci ou cela) – vous ne pourrez plus jamais penser aux chats sans penser aux pommes de terre!

9. être adaptable

Rappelez-vous qu’en fin de compte, vous seul pouvez juger de l’efficacité de vos stratégies d’apprentissage. Prenez note de la façon dont les choses se passent (un journal est un excellent moyen de le faire) et ajustez votre feuille de route pour l'apprentissage des langues en conséquence. Plus vous êtes adaptable, plus il est facile d'apprendre des langues – et heureusement, plus vous en apprenez, plus vous êtes adaptable! C'est bien doublement vrai lorsque vous apprenez deux langues à la fois.

L’aspect le plus excitant de l’apprentissage simultané de deux langues est peut-être d’être à la pointe de l’apprentissage des langues. Les gens ont souvent craint de doubler l’apprentissage des langues parce que, apprenant l’apprentissage des langues deux en un, de la même façon qu’ils abordaient l’apprentissage des langues à la fois. Ils en viennent à la conclusion que les défis d'étudier deux langues à la fois l'emportent sur les avantages. En conséquence, il y a moins d'informations disponibles sur l'apprentissage de deux langues en même temps, tout simplement parce que moins de personnes l'ont déjà fait – ce qui signifie que vous êtes dans une excellente position pour découvrir d'intéressantes nouvelles techniques d'apprentissage des langues en cours de route.

Alors, prenez les astuces énumérées ici, allez-y, et laissez-nous savoir si vous trouvez de nouvelles astuces sympas pendant que vous y êtes!

Et encore une chose…

Si vous creusez ces stratégies, vous adorerez utiliser FluentU. FluentU permet d'apprendre des langues à partir de vidéos de musique, de publicités, d'actualités et de conférences inspirantes.

Avec FluentU, vous apprenez de vraies langues, de la même manière que les natifs les parlent. FluentU propose une grande variété de vidéos, telles que des bandes annonces de films, des publicités amusantes et des séries Web, comme vous pouvez le voir ici:

Apprendre l'argot français Argot

Écran de navigation de l'application FluentU.

FluentU a des légendes interactives qui vous permettent de taper sur n'importe quel mot pour voir une image, une définition, de l'audio et des exemples utiles. Maintenant, le contenu en langue maternelle est à portée de main avec les transcriptions interactives.

Vous n'avez pas attrapé quelque chose? Retournez et écoutez encore. Vous avez manqué un mot? Passez votre souris sur les sous-titres pour voir instantanément les définitions.

Meilleures applications pour apprendre l'espagnol

Transcription interactive pour la chanson de Carlos Baute.

Vous pouvez apprendre tout le vocabulaire d’une vidéo avec le «mode apprentissage» de FluentU. Faites glisser votre doigt vers la gauche ou vers la droite pour afficher plus d’exemples du mot que vous apprenez.

Idiomes chinois avec FluentU

FluentU a des quiz pour chaque vidéo

Et FluentU garde toujours une trace du vocabulaire que vous apprenez. Il utilise ce vocabulaire pour vous donner une expérience 100% personnalisée en recommandant des vidéos et des exemples.

Commencez à utiliser FluentU sur le site Web avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU sur iTunes ou Google Play Store.

Si vous aimé ce post, quelque chose me dit que vous allez l'amour FluentU, le meilleur moyen d'apprendre des langues avec des vidéos du monde réel.

Inscription gratuite!

Laisser un commentaire